户外 越绝书译注 第七卷 ---- 第九卷
你的位置:妹妹自慰 > 123性爱网 > 户外 越绝书译注 第七卷 ---- 第九卷
户外 越绝书译注 第七卷 ---- 第九卷
发布日期:2024-10-23 10:43    点击次数:133

户外 越绝书译注 第七卷 ---- 第九卷

第七卷

越绝外列传范伯第八户外

【题解】

本篇记叙范蠡的事迹,主要是写范蠡入越时的际遇,而重心又放在越王句践对范蠡的派头上,是用照旧不消,这跟所要抒发的主题念念想量度。因此行文胪陈范蠡入越时的际遇,而略范蠡在越立功立事的事迹。

范蠡与文种相邀参预越国,受到越医生石买的欺压,越王句践听信石买,运行莫得重用范蠡。范蠡于是“退而不言,游于楚、越之间”。后经文种进言,才留住范蠡。当句践伐吴兵败失众、退却会稽山之后,才运行重用范蠡,用范蠡、文种之策,保存了社稷。又“师二东谈主”,终于灭吴,得以悔过以德。这正如子贡所说:“荐一言,得及身;任一贤,得显名。”量度伍子胥之事,证实突出贤兴国、失贤丧邦的意思意思。

8.1昔者,范蠡其始居楚,曰范伯。自谓衰贱,未曾世禄,故自浅薄①。饮食则甘六合之无味,居则安六合之贱位。复被发佯狂,不与于世。谓医生种曰:“三王则三皇之苗裔也②,五伯乃五帝之季世也③。天运历纪,千岁一至;黄帝之元,执辰破巳④。霸王之气,见于地户⑤。子胥以是挟弓干吴王⑥。”于是要医生种入吴⑦。

【注视】

①浅薄:浅薄。微食薄衣。指生活苟简。

②三王:禹、汤、文王。三皇:天皇伏羲氏、地皇神农氏、东谈主皇轩辕氏。苗裔:后代子孙。

③五伯:《吕氏春秋·季春纪·先己》:“五伯先事尔后兵。”高诱注:“昆吾、大彭、豕韦、王人桓、晋文。”当今习惯上指春秋时期的五位霸主王人桓公、宋襄公、晋文公、秦穆公和楚庄王。五帝:司马迁著《史记》,首列《五帝本纪》,以黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜为五帝。季世:与“苗裔”同。

④天运历纪,千岁一至;黄帝之元,执辰破巳:此句的酷爱是:天谈轮回,从黄帝历纪元运行,到如今已历一千余年。天运历纪,天谈轮回。纪,古代历法术语,谓十二年为一纪,轮回往复。黄帝之元,元,元年,纪元之始。执辰破巳,古有建除十二神之说,即:建、除、满、平、定、执、破、危、成、收、开、闭,是推算时辰以别福祸的专用术语,如建在亥(十月为岁首),则辰为执,巳为破;建在子(十一月为岁首)则巳为执,午为破。从“执辰破巳”推知,则黄帝历以建亥(十月)为岁首,与《秦正》同。

⑤地户:地之出进口,与天门相对。地户在地之东南边。《升庵外集》:“《河图括地象》曰,东南为地户。”原注:“地不悦东南是地户。”

⑥干:投靠。

⑦要:邀请。

【译文】

从前,范蠡居住在楚国的时候,东谈主称范伯。他自称家景贫寒、地位卑贱,从未有过世及的爵禄,是以我方对住的、吃的条目不高。六合最莫得滋味的食物他吃得很香甜,六合最破残的屋子他住得很安耽。又蓬首垢面装作疯子,步履与无为水火谢绝。他对医生文种说:“三王是三皇的苗裔,五伯是五帝的后代。天谈运行,轮回往复;从黄帝历纪元运行,于今照旧有一千多年,如今霸王的运谈,出当今东南地户的标的。因此伍子胥带着弓箭投靠吴王阖庐。”于是就邀文种一谈到了吴国。

8.2此时冯同相与①,共戒之②:伍子胥在,自与弗成关其辞。蠡曰:“吴越二邦,同气共俗,地户之位,非吴则越。”乃入越。越王常与言尽日③。医生石买④,居国有权,辩口,进曰:“炫女不贞,炫士不信。客历诸侯,渡河津,无因自致,殆非真贤。夫和氏之璧⑤,求者不争贾⑥;骐骥之才,不难阻险之路。□□□□之邦,历诸侯无所售,谈听之徒,唯大王察之。”于是范蠡退而不言,游于楚、越之间。医生种进曰:“昔者市偷自炫于晋,晋用之而胜楚⑦;伊尹负鼎入殷⑧,遂佐汤取六合。有智之士,不在遐迩取也,谓之帝王求备者一火。易曰:'有高世之材,必有负俗之讥;有至智之明者,必破庶众之议⑨。’成大功者不拘于俗,论大路者分歧于众。唯大王察之。”

于是石买益疏。其后使将兵于外,遂为军士所杀。是时句践失众,栖于会稽之山,更用种、蠡之策,得以存。故虞舜曰:“以学乃时而行,此犹良药也。”王曰:“石买知往而不知来,其使寡东谈主弃贤。”后遂师二东谈主,竟以禽吴⑩。

【注视】

①冯同:越臣有扶同,吴臣有逢同,未知为谁。

②戒:领导。

③常:通“尝”。与言尽日:《史记正义》引《越绝书》作“越王常与言,尽日方去”。此缺“方去”二字。

④石买:越国医生,其事见《外列传地传》。

⑤和氏之璧:春秋时,楚国东谈主卞和在山中得一璞玉,献给楚厉王。楚王使玉工辨识,说是石头,以欺君罪断卞和左足。后楚武王即位,卞和又献玉,仍以欺君罪断其右足。前689年楚文王即位,卞和抱玉哭于荆山下。文王派东谈主问他,他说:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳。”文王使东谈主剖璞,果得宝玉。因称和氏璧。

⑥贾:同“价”。

⑦昔者市偷自炫于晋,晋用之而胜楚:市偷,小偷。《淮南子·谈应训》为王人、楚之间事。此说晋用之而胜楚,是一故事两传。

⑧伊尹:名挚,见《吴内传》4.10注③。负鼎入殷:传说伊尹为奴隶时是厨师,烹饪时候很高,商汤娶有莘氏之女为妻,伊尹作为家用奴隶厨师的身份陪嫁。是以说他背着鼎到了商国。

⑨破:疑为“被”之讹。

⑩禽:同“擒”。作沦陷讲。

【译文】

这时冯同跟他们有往来,领导他们说:“吴国照旧有伍子胥在,天然就跟吴王阖庐说不上话了。”范蠡说:“吴、越两国,有着共同的风气习惯,地户的位置,不是吴国等于越国。”他们于是来到越国。越王句践曾经跟范蠡商榷问题,谈了一整天方才离去。医生石买在越国位高权重,又能说会谈,他对越王句践进谏说:“自大温柔的女子不贞洁,夸口才能的男人不赤诚。他们远隔本国,航海梯山历经诸侯各国,莫名其妙我方跑来,只怕不是信得过的贤东谈主。比方和氏之璧,想得到它的东谈主就不会去清楚价格的崎岖;沉宝马,寻找它的东谈主就不会去震惊繁重险阻的谈路。□□□□的国度,又经历了诸侯各国莫得把我方倾销出去,我看是一些系风捕景而无真才实学之辈,但愿大王洞察。”范蠡于是不声不吭地离开,在楚国和越国之间来去游历检会。医生文种向越王句践进谏说:“从前有个小偷在晋君眼前自大我方的技艺,晋君重用他而战胜了楚国;伊尹以陪嫁奴隶厨师的身份到了商,从而辅佐商汤取得了六合。有才能的东谈主,弗成以遐迩作为及第的步骤,这是说帝王要找绰有余裕的东谈主是莫得的。《周易》上说:'一个才华出众的东谈主,一定会有受到无为调侃、月旦的痛苦;一个智谋极高、看问题深化的东谈主,一定会因有出格的念念想而遭致群众的非议。’成就伟大功业的东谈主不会被无为所不断,叙述崇高想象的东谈主不会被世众所禁受。但愿大王洞察。”

于是越王句践逐渐淡漠石买,自后叫他出门带兵斗殴,后果就被军士们杀死了。这时越王句践战败,丢掉了大片国土和环球,只带着几千残兵退却到会稽山上,于是改用文种、范蠡的策略,社稷得以保存。正如虞舜所说:“能谦让学习、听取正确意见,何况能随时落委果行动上,这就好比一剂良药啊。”越王句践说:“石买这个东谈主只知昔日而不知将来,他差少量使我失去了两位贤东谈主。”自后就把文种、范蠡二东谈主当作我方的憨厚,终于沦陷了吴国。

8.3子贡曰:“荐一言,得及身;任一贤,得显名。”伤贤丧邦,蔽能有殃;负德忘恩,其反形伤。坏东谈主之善毋后世,败东谈主之成天诛行。故冤子胥僇死①,由重谮子胥于吴②,吴虚重之③,无罪而诛④。《传》曰:“宁失令嫒,毋失一东谈主之心。”是之谓也。

【注视】

①僇:通“戮”,诛戮。

②重:屡次。谮:进诽语。吴:吴王。

③虚:指虚罪,编造捏造的罪名。

④无罪而诛:此传语不见所本,疑为训诂之辞。如今之“古东谈主云”之类。《南王人书·胡谐之列传》:“令嫒可失,贵在东谈主心。”

【译文】

子贡说过:“作念臣子的能献上一句善言,就会对我方有自制;作念国君的能任用一位贤东谈主,就会使我方名声权臣。”伤害贤臣就会导致一火国,欺压能臣就会招来祸殃;辜恩负义的东谈主,反过来受到伤害的是他我方。毒害别东谈主善行的东谈主莫得后代,碎裂别东谈主成就的东谈主会遭到天谴。是以伍子胥含冤枉被杀害,是由于有东谈主屡次向吴王夫差进诽语漫骂他,而吴王夫差又将这些莫须有的罪名强加在伍子胥身上,无罪而把他杀害了。《传》说:“宁可丧失令嫒,也不要失掉东谈主心。”说的等于这个意思意思。

越绝内传陈成恒第九

【题解】

本篇记叙的是子贡穿梭于王人、吴、越、晋之间的酬酢行径。与《史记·仲尼弟子列传》《吴越春秋》卷五翰墨基本投合。而据《德序》和《篇叙》,此篇当编次在《内经九术》篇之后。

陈成恒相王人简公,欲增强泰斗,独擅朝政,商酌了伐鲁事件。这是子贡此次酬酢行径的启事。子贡受憨厚孔子的派遣,出使王人、吴、越、晋等国,盘曲数沉,充分显示了他的酬酢才能。大国之间互相抗衡,小国得以保全,即运用吴国制衡王人国,以解鲁国之急;又运用晋国牵制吴国,在客不雅上匡助了越国,这是其基本的酬酢方略。为此,他收拢各当事东谈主的心态——陈成恒欲减弱强族擅权王人国、吴王夫差欲北上称霸又忌惮越国、越王句践欲上升报仇又懦弱吴国,又将心比心地为他们分析国情,述说利弊,说得铿锵有劲,使得各当事东谈主心甘情愿地按照他预设的阶梯走下去:陈成恒陈兵不动,夫差北上称霸,越王出兵助吴,晋君备战争霸。吴、王人艾陵一战,晋、吴黄池一会,完成了大国制衡、鲁国保全的酬酢责任,同期使弱小的越国赢得了喘气的契机,为日后攻灭吴国、称霸诸侯得到了成心空间。

9.1昔者,陈成恒相王人简公①,欲为乱②,惮王人邦鲍、晏③,故徙其兵而伐鲁。鲁君忧也。孔子患之,乃召门东谈主弟子而谓之曰:“诸侯有相伐者,尚耻之。今鲁,父母之邦也,丘墓存焉④,今王人将伐之,可无一出乎?”颜渊辞出⑤,孔子止之;子路辞出⑥,孔子止之;子贡辞出⑦,孔子遣之。

【注视】

①陈成恒:即田常,名常(恒),身后谥成子。前387年,其曾孙田和代王人为王人侯,王人国悉归田氏。王人简公:王人悼令郎,名壬,前484—前481年在位。

②为乱:谋国篡位。

③鲍、晏:鲍氏、晏氏。时有鲍牧、晏圉(王人相晏婴子)。高、国、鲍、晏四姓,世为王人卿。伐鲁事,当在前484年。据《史记·王人太公世家》载,高、国、晏诸族之败在王人晏童子元年(前489)。时唯鲍氏盛。

④丘:孔子名丘。此自称。

⑤颜渊(前521—前490):名回,字子渊,孔子弟子。辞:央求。

⑥子路(前542—前480):仲氏,名由,亦字季路,孔子弟子。

⑦子贡:见《传说技艺》1.1注⑥。

【译文】

昔日,陈成恒为王人简公的相国,企图篡位作乱,但狭隘国内鲍氏、晏氏等巨室,是以派遣戎行去挞伐鲁国借以晋升我方的雄风。鲁哀公十分忧愁。孔子也感到十分忧虑,就召集弟子学生对他们说:“诸侯之间有互相攻伐的事咱们尚且感到羞辱,鲁国事我的故国,我先东谈主的茔苑都在这里,当今王人国将要来攻打鲁国,岂肯莫得一个东谈主出去为国奔波呢?”听了这话,弟子颜渊挺身而出,央求派他出去,孔子不让他去;弟子子路条目派他出去,孔子也不让他去;弟子子贡央求派他出去,孔子便派子贡出使以救鲁国。

9.2子贡行之王人,见陈成恒,曰:“夫鲁,难伐之邦,而伐之,过矣。”陈成恒曰:“鲁之难伐,何也?”子贡曰:“其城薄以卑,池狭而浅①;其君愚而不仁,其大臣伪而不必,其士民有恶闻甲兵之心,此不可与战。君不如伐吴。吴城高以厚,池广以深;甲坚以新,士选以饱②;重器精弩在其中,又使明医生守③,此邦易也。君不如伐吴。”成恒忿然作色曰:“子之所难,东谈主之所易也;子之所易,东谈主之所难也!而以教恒,何也?”子贡对曰:“臣闻忧在内者攻强,忧在外者攻弱。今君忧内。臣闻君三封而三不成者,大臣有不听者也。今君破鲁以广王人,堕鲁以尊臣④,而君之功不与焉。是君上骄主心,下恣群臣,而求成大事,难矣。且夫上骄则犯⑤,臣骄则争,是君上于主有却⑥,下与大臣交争也。如斯,则君立于王人,危于重卵矣。臣故曰不如伐吴。且夫吴明猛以毅而行其令⑦,庶民习于战守,将明于法,王人之愚⑧,为禽必矣⑨。今君悉择四疆之中,出大臣以环之,黔黎外死⑩,大臣内空,是君上无强臣之敌,下无黔黎之士,清静制王人者⑪,君也。”陈恒曰:“善。天然,吾兵已在鲁之城下,若去而之吴,大臣将有疑我之心,为之奈何?”子贡曰:“君按兵无伐,臣请见吴王,使之救鲁而伐王人,君因以兵迎之。”陈成恒许愿,乃行。

【注视】

①池:护城河。

②选:精选。

③明:正式聪颖。

④破鲁以广王人,堕鲁以尊臣:堕,同“墮(huī)”,毒害。广、尊,均为使动用法。

⑤犯:钱培名笔记:“'犯’字疑误,《史记》作'恣’。”

⑥却:通“隙”,嫌隙。

⑦吴明猛以毅而行其令:钱培名《笔记》:“句有脱误,《吴越春秋》作'吴王刚猛以毅’。”按,吴,指吴王。明,疑为“刚”之讹。

⑧愚:通“遇”。

⑨禽:同“擒”。

⑩黔黎:苍生。《说文解字》:“秦谓民为黔黎,谓玄色也。周谓之苍生。”

⑪清静制王人者:《史记》作“孤主制王人者”,疑“立”为“主”形近之误。

【译文】

子贡出行,当先来到王人国,见到陈成恒,说:“鲁国事一个很难攻的国度,但你却偏专爱去攻伐它,太不贤达了吧!”陈成恒问谈:“为什么说鲁国难攻呢?”子贡回答说:“鲁国的城墙又薄又低,城河又狭又浅;鲁国的国君愚昧又不讲仁义,大臣们演叨又莫得才能,老庶民一听到斗殴就心里腻烦,这样的国度是弗成跟它开仗的。您还不如去挞伐吴国。吴国的城墙又高又厚,城河又宽又深;士兵身上的铠甲清新何况赋闲,战士经过精心挑选个个自以为是;军中武器精良,弓弩强盛,又遴派了智勇双全的将领教导提防,这个国度是很容易攻打的。您不如去挞伐吴国。”陈成恒十分憎恶地说:“你所说的难攻,恰是东谈主家合计易攻的;而你所说的易攻,却是东谈主家合计难攻的!用这种难易倒置的话来训诫我,是何意思意思?”子贡回答说:“我听说,忧患出在国内的就去攻打强国,忧患出自国外的就去攻打弱国。当今您的忧患在国内。我听说您曾经不错得到三次封赏却三次都莫得告成,是因为朝中有反对您的大臣。当今您如果攻破了鲁国就会使王人国的地盘得到增广,使带兵大臣的雄风得到晋升,但在其中却显示不出您的功劳。您这样一来,上使得国君愈加骄恣,下使得群臣愈加放肆,而您我方想成就大事就愈加贫苦了。况且君主骄恣就会蛮横,大臣放肆就会争权,这样您上和君主有了嫌隙,下跟群臣延续纷争。这样一来,您在王人国的处境就危如悬卵了。是以我说您不如去挞伐吴国。况且吴王为东谈主刚强强硬而令出必行,老庶民谙习战斗,将领闪耀兵法,王人军跟他们交锋,一定会吃败仗。当今您迅速把国内的青壮庶民都搜集起来,派出群臣带着他们去包围攻打吴国,比及战争完毕大宗庶民死在外面,那些大臣也死的死,伤的伤,失去了往日的强势,这样一来,执政堂上就莫得了与您匹敌的强臣,执政外也莫得了依附于强臣的环球势力,能够清静王人君收尾王人国的就惟有您一个东谈主了。”陈成恒说:“说得好!好是好,但是我国的戎行照旧在鲁国的城外,如果这样离开鲁国到吴国去,大臣们将会对我产生怀疑,何如办?”子贡说:“您暂且按兵不动,不要攻城,请让我去拜见吴王,劝服他以救助鲁国的格式挞伐王人国,您就不错出兵应战。”陈成恒阴凉地喜悦了,子贡于是向吴国奔去。

9.3子贡南见吴王,谓吴王曰:“臣闻之,王者链接世,而霸者不劲敌;千钧之重,加铢而移①。今万乘之王人②,私千乘之鲁③,而与吴争强,臣切为君恐④。且夫救鲁,显名也;而伐王人,大利也。义在存一火鲁,勇在害强王人而威申晋邦者,则王者不疑也。”吴王曰:“天然,我常与越战⑤,栖之会稽。夫越君,贤主也,苦身劳力,以夜接日,内饰其政⑥,外事诸侯,必将有报我之心。子待吾伐越而还。”子贡曰:“不可。夫越之强不下鲁⑦,而吴之强不外王人,君以伐越而还,即王人也亦私鲁矣。且夫伐小越而畏强王人者不勇,见小利而忘大害者不智,两者臣无为君取焉。且臣闻之,仁东谈主不困厄,以广其德;智者不弃时,以举其功;王者链接世,以立其义。今君存越勿毁,亲四邻以仁;救暴困王人,威申晋邦以武⑧;救鲁,毋绝周室,明诸侯以义。如斯,则臣之所见,溢乎负海⑨,必率九夷而朝⑩,即王业成矣。且大吴畏小越如斯,臣请东见越王,使之出锐师以从下吏⑪,是君实空越,而名从诸侯以伐也。”吴王大悦,乃行子贡。

【注视】

①千钧之重,加铢而移:钧,古代重量单元,三十斤为钧。铢,古代重量单元,二十四铢等于旧制一两。此句酷爱是:王人国之强,若兼并了鲁国,则其势力更强了。

②万乘(shèng):万辆战车。古代四马驾一车为一乘。

③私:独到。动词,以……为私,据为己有。

④切:同“窃”,暗里。

⑤常:通“尝”,曾经。

⑥饰:整治,整顿。

⑦越之强不下鲁:《史记》作“越之劲不外鲁”,《吴越春秋》作“夫越之强不外于鲁”。按,量度下句“而吴之强不外王人”,此“下”当是“过”之误。

⑧救暴困王人,威申晋邦以武:按《史记》作“救鲁伐王人,威加晋国”,又其上文有“诛暴王人以服强晋”句,《吴越春秋》作“害暴王人而威强晋”。救,疑为“诛”字之讹。诛,挞伐。

⑨负海:靠海,沿海。

⑩九夷:古称东部民族为夷,有九种。《后汉书·东夷列传》云:“夷有九种,曰畎夷、于夷、方夷、黄夷、白夷、赤夷、玄夷、风夷、阳夷。”泛指沿海各诸侯国。

⑪下吏:属吏。古代一种酬酢辞令,外臣对所至之国国君的敬称(“你”的敬避词),往往以“下吏”“傍边”称呼之。

【译文】

子贡向南行,到吴国见到吴王夫差,对吴王说:“我听说,蔓延王谈的东谈主就不会使诸侯各国世系绝灭,蔓延霸谈的东谈主就不会让匹敌之国势力浩大。千钧重物,加上轻微的东西就会改造它的重量。当今,有万乘战车的王人国,将要吞并有千乘战车的鲁国,进而跟吴国争霸,我心里正替大王您操心。况且救助鲁国,不错立名六合;挞伐王人国,不错得到重利。这种正义的举动在于能够保存濒临沦陷的鲁国,这种勇武的精神在于能够减弱浩大的王人国,何况威势震慑晋国,这对于蔓延王谈的您来说是不消置疑的。”吴王夫差说:“这样作念天然不错求名求利,但是咱们曾经跟越国发生过战争,把他们围困在会稽山上。越王句践是个英明的国君,他节制物欲,身膂力行,刻苦锻练我方,夙兴夜寐,不知疲钝;对内整治国政,对外结交诸侯,必定铭肌镂骨寻机向我袭击。您照旧等我讨平越国回想再说吧。”子贡说:“弗成这样作念。越国国力最强也莫得逾越鲁国,吴国的浩大也莫得逾越王人国,如果等您讨平越国回想,那么王人国也就照旧兼并了鲁国。况且忍心攻打弱小的越国却狭隘攻打浩大的王人国,这不是勇敢的步履;只看到咫尺的小利而不顾日后的大害,这不是贤达的举措。从这两方面来说,我认为您的想法不可取。何况我听说,一个有仁义之心的东谈主会救东谈主于繁重困境,来蔓延他的恩德;一个具有聪贤达谋的东谈主会收拢时机,来开采他的功业;一个蔓延王谈的东谈主就不会使诸侯各国世系灭一火,来阐发他的正义。当今大王您保存越国不去毁掉它,用仁义的行动来亲睦四方邻国;用武力去挞伐强暴的王人国使它堕入困境,余威不错震慑晋国;救助鲁国,使得周朝宗室的世系不至于灭一火,让诸侯明显您这是尊奉周室的正义之举。这样的话,我将会看到吴国的雄风超越沿海,沿海诸侯一定纷纷前来吴国朝贡,到那时大王您称王六合的行状就告成了。况且浩大的吴国何须如斯懦弱小小的越国!您如果心里不建壮,不妨让我去见见越王,叫他派出精锐的戎行随您一同去挞伐王人国,这样您试验上是使越国国内力量虚浮,而格式上却可打着率领诸侯挞伐暴王人的旗子。”吴王夫差听了尽头欢畅,便让子贡迅速前行。

9.4子贡东见越王,越王闻之,除谈郊迎至县①,身御子贡至舍,而问曰:“此乃僻陋之邦,蛮夷之民也。医生何索,居关联词辱②,乃至于此?”子贡曰:“吊君,故来。”越王句践稽首再拜,曰:“孤闻之,祸与福为邻,今医生吊孤,孤之福也,敢遂闻其说。”子贡曰:“臣今见吴王,告以救鲁而伐王人。其心申③,其志畏越,曰:'尝与越战,栖于会稽山上。夫越君,贤主也。苦身劳力,以夜接日,内饰其政,外事诸侯,必将有报我之心。子待我伐越而听子。’且夫无报东谈主之心而使东谈主疑之者,拙也;有报东谈主之心而使东谈主知之者,殆也;事未发而闻者,危也。三者,举事之大忌。”越王句践稽首再拜,曰:“昔者,孤不幸少失先东谈主,内不自量,与吴东谈主战,军败身辱,遗先东谈主耻。遯逃出走④,上栖会稽山,下守溟海⑤,唯鱼鳖是见。今医生不辱而身见之⑥,又出玉声以教孤,孤赖先东谈主之赐,敢不奉教乎!”

【注视】

①县:《周礼·秋官·叙官》郑玄注:“距王城三百里至四百里曰县。”

②辱:辱临鄙邦。谦词,犹屈尊、枉驾。

③申:明显。

④遯:同“遁”,逃。

⑤溟海:大海。

⑥不辱:不以……为耻辱。

【译文】

子贡向东启航来见越王,越王句践听到这个音问,赶忙派东谈主清扫谈路,亲身来到郊野欢迎,又亲身驾车把子贡送到宾馆,恭敬地问子贡谈:“这里是一个偏僻清寒的国度,东谈主民粗莽逾期。先生有什么事要我襄理,竟然不远沉屈尊来到鄙国?”子贡说:“您将有大祸降临,是以来向您暗示慰问。”越王句践赶忙磕头拜谢,说:“我听说祸与福是互相依存的,今天先生来慰问我,是给我带来福泽。我骁勇请您把您知谈的讲给我听。”子贡说:“我去见过吴王,告诉他救援鲁国、挞伐王人国的利益,请他出兵。吴王内心很明显伐王人的利益,但他又狭隘越国偷袭。他说:'咱们曾经跟越国发生过战争,把他们围困在会稽山上。越王句践是个英明的国君,他节制物欲,身膂力行,刻苦锻练我方,夙兴夜寐,不知疲钝;对内整治国政,对外结交诸侯,必定铭肌镂骨寻机向我袭击。先生照旧等我讨平越国回想再听从你的意见。’况且莫得袭击东谈主家的心念念,却使东谈主家怀疑你要袭击他,那太愚笨了;有袭击东谈主家的意图,却让东谈主家知谈了,那就危境了;袭击的行动还莫得实施,音问就照旧泄露出去,那就会招致祸殃。这三种情况是办大事所最忌讳的。”越王句践又磕头拜了再拜,说:“以前,我不幸很小就失去了先东谈主的训诫,以螳当车,与吴国拼战,仗击败了,我方的东谈主格受到了侮辱,也使先东谈主蒙受了耻辱。解围出来后,逃到会稽山上,居住在深山老林,行径在茫茫大海,成天跟鸟兽鱼鳖打交谈。当今先生不怕遭受薄待而亲身远谈赶来看望我,又用肺腑之言教导我,我如今仰赖先东谈主的保佑得以保存社稷,怎敢不负责听从您的训诫!”

9.5子贡曰:“臣闻之,明主任东谈主不失其能,直士举贤谢绝于世①。故临财分利则使仁,涉危拒难则使勇,用众治民则使贤,正六合、定诸侯则使圣东谈主。臣窃练下吏之心②,兵强而不并弱③,势在其上位而作歹令其下者,其君险些?臣窃自练不错告成至王者,其唯臣险些④?今夫吴王有伐王人之志,君无惜重器⑤,以喜其心;毋恶卑辞,以尊其礼,则伐王人必矣。彼战而不胜,则君之福也;彼战而胜,必以其余兵临晋,臣请北见晋君,令共攻之,弱吴必矣。其骑士、锐兵弊乎王人,重器、羽旄尽乎晋⑥,则君制其敝,此灭吴必矣。”越王句践稽首再拜曰:“昔者吴王分其东谈主民之众⑦,以残伐吾邦,杀败吾民,屠吾庶民,夷吾宗庙,邦为空棘,身为鱼鳖饵。今孤之怨吴王,深于骨髓!而孤之事吴王,如子之畏父,弟之敬兄。此孤之外言也。医生有赐,故孤敢以疑?请遂言之。孤身不安床席,口不甘可口,目不视好色,耳不听钟饱读者,已三年矣。焦唇干嗌⑧,苦心劳力;上事群臣,下养庶民。愿一与吴交六合之兵于华夏之野,与吴王整襟交臂而奋⑨;吴越之士,继迹连死;士民流离,像降生入死,此孤之大愿也!如斯不可得也。今内自量吾国,不及以伤吴;外事诸侯弗成也。孤欲空邦家,措策力⑩,变仪容,易名姓,执箕箒,养牛马,以臣事之。孤虽要领不属,伯仲异处,四支布陈,为乡邑笑,孤之意出焉⑪!医生有赐,是存一火邦而兴死东谈主也,孤赖先东谈主之赐,敢不待命乎?”子贡曰:“夫吴王之为东谈主也,贪功名而不知利害。”越王慥然避位曰⑫:“在子。”子贡曰:“赐为君不雅夫吴王之为东谈主,贤强以恣下⑬,下弗成逆⑭;数战伐,士卒弗成忍。太宰嚭为东谈主,智而愚,强而弱⑮;巧言利辞以内其身⑯,善为伪诈以事其君;知前而不知后,顺君之过以安其私,是残国之吏,灭君之臣也。”越王大悦。

子贡去而行,越王送之金百镒、宝剑一、宝马二⑰,子贡不受,遂行。

【注视】

①容:容悦,攀附取媚。

②臣窃练:我暗里推断。练,老到。此可释为推理。

③并:合。此可释为匡扶。

④唯:独,惟有。句意为“舍我其谁”。

⑤重器:指车骑之类。

⑥羽旄:古代军旗的一种。以雉羽、旄牛尾湮灭旗杆,故名。

⑦分:疑为“奋”之音讹。有号召、动员的酷爱。

⑧嗌(yì):咽喉。

⑨整襟交臂而奋:两东谈主面对面、手与手格斗。整襟,衣襟相碰。奋,格斗。

⑩措策力:措,置,弃置、松手。策力,计较与武力。《吴越春秋》卷五作“愿空国,弃群臣”。

⑪“孤虽”数句:按,此数句疑为错简,当置“与吴王整襟交臂而奋”句下。要领不属,头与身不说合属。即身首分离。支,同“肢”。

⑫慥(zào):仓促,匆匆。

⑬贤强以恣下:“贤”字不可解,疑为“坚”字之讹。即与前“刚猛以毅”的“刚猛”同义。

⑭逆:相悖。

⑮智而愚,强而弱:外在贤达,实则愚蠢;格式矫捷,实则病弱。即外刚内柔。

⑯内:同“纳”,纳入,使参预。

⑰镒:古代重量单元,二十两或二十四两。

【译文】

子贡说:“我听说:睿智的君主使用东谈主才不会不顾他的专长,贞洁的东谈主推举能东谈主不会取媚于无为。是以管理财物分派利益的事就派仁义的东谈主去作念;涉足险地挣扎外敌的事就派勇敢的东谈主去作念;管理庶民治理国度的事就派贤德的东谈主去作念;匡正六合安适诸侯的事就派圣明的东谈主去作念。我暗里推断您可能会有这种想法:军力强盛但不去匡扶弱小,却凭着强势对舛错国度或臣下鼎力施命发号,那样的君主能成就王霸之业的有些许呢?我也私下念念忖,不错告成地辅佐某位君主飞扬拨扈的,除了我还有几个呢?当今吴王夫差有挞伐王人国的打算,您不要可惜那些宝物,把它们送给吴王以取得他的欢心;不要怕难为情地说些谦恭夤缘的话,以便在礼仪上尊重、爱慕吴王以举高他的地位,那么吴王就一定会去挞伐王人国。如果吴国战而不胜,等于您的福分;如果吴国打胜了,就一定会带着剩余的戎行贴近晋国与晋国争霸,请让我北上去见晋国国君,叫他和您共同攻击吴军,吴国的势力就一定能够减弱了。吴国的骑士、精兵经过与王人国的交战已困倦不胜,车辆、旗号在与晋国的交锋中也丧失殆尽,您就不错在吴国堕入困境的时候制伏它,就一定不错沦陷吴国了。”越王句践磕头拜了再拜,说:“昔日,吴王夫差动员天下的力量,来狰狞地征伐我国,击败我的戎行,屠杀我的庶民,平毁我的宗庙,把咱们的国度弄得旷无东谈主烟、曲折随地,庶民的体格成为鱼鳖的食料。当今我对吴王夫差的仇恨,深入骨髓!但我又不得不小心扶养吴王,像犬子狭隘父亲,弟弟尊敬兄长那样。这天然是我作念的格式功夫。先生不惜见示,是以我哪敢怀疑您的来意!请让我把情意标明了吧。我晚上躺在床上睡不上一个从容觉,最有滋味的东西吃来也不香甜,眼睛莫得心念念看好意思东谈主,耳朵莫得闲空听音乐,照旧有三个岁首了。这几年我即便嘴唇发焦、喉咙发干也不顾,刻苦磨练我方的强硬,亲身操劳国度大事;在上尊重群臣,负责听取他们的正确意见,鄙人教导庶民,全心西席他们的耕战才能。我正但愿当今就倾天下的力量跟吴国戎行在大平原上干上一仗,与吴王夫差面对面地格杀。我即使脑袋搬家,伯仲分离,看成散满一地,被国东谈主哄笑,我的那口怨气也就不错发泄了。只须看到吴、越两国的好汉,前仆后继,哪怕东谈主民流寇异域,像降生入死,这等于我最大的心愿!只是这样的契机无法得到。当今我预见我国目前的力量,还弗成够对吴国酿成伤害;对外鸠合诸侯各国也还弗成作念到。我怡悦尽我天下的财力物力,暂时松手我的复仇计较,改造我方的仪容,更换我方的姓名,手拿扫帚簸箕,替东谈主喂牛养马,用臣仆的礼仪来扶养他们。今有先生见示,是让咱们这个将近沦陷的国度得以保存,使咱们这些即将死一火的东谈主得到了盼愿啊。我仰赖先东谈主的保佑得到您这位救星,敢不听从您的嘱咐吗?”子贡说:“吴王夫差的为东谈主,只知权术一时的功名,但不顾日后的劝慰。”越王句践慌忙离开座位,说:“全靠您了。”子贡说:“我替您不雅察吴王夫差的为东谈主,他刚愎私用,对臣下随性妄为,臣下弗成有反对意见;又穷兵黩武,士兵们不胜忍耐战争之苦。太宰伯嚭为东谈主貌似贤达,实则愚蠢;外在刚强,实则病弱;用半真半假作为他进身的技巧,善于平心而论来诳骗他的君主;只知权术咫尺的利益而不懂得探讨后患,允从君主的演叨来知足我方的私欲,是一个就义国度的奸吏、沦陷君主的佞臣。”越王听了尽头欢畅。

子贡准备离开越国起程回吴,越王句践送给他黄金百镒、宝剑一把、宝马二匹作为答谢,子贡莫得禁受就走了。

9.6至吴,报吴王曰:“敬以下吏之言告越王,越王大恐,乃惧曰:'昔孤不幸,少失先东谈主。内不自量,抵罪于县①。军败身辱,遯逃出走,栖于会稽。邦为空棘,身为鱼鳖饵。赖大王之赐,使得奉俎豆而修祭祀②。大王之赐,死且不忘,何谋敢虑?’其志甚恐,似将使使臣来。”

子贡至五日,越使果至,曰:“东海役臣孤句践使使臣种,敢修下吏问于傍边③:昔孤不幸,少失先东谈主,内不自量,抵罪于县。军败身辱,遯逃出走,栖于会稽。邦为空棘,身为鱼鳖饵。赖大王之赐,使得奉俎豆而修祭祀。大王之赐,死且不忘。今窃闻大王将兴大义,诛强救弱,困暴王人而抚周室,故使越贱臣种以先东谈主之藏器:甲二十领、屈卢之矛、步光之剑④,以贺军吏⑤。大王将遂大义,则弊邑虽小,悉择四疆之中,出卒三千,以从下吏;孤请自秣马厉兵,以受矢石。”

吴王大悦,乃召子贡而告之曰:“越使果来,请出卒三千,其君又从之,与寡东谈主伐王人,可乎?”子贡曰:“不可。夫空东谈主之邦,悉东谈主之众,又从其君,不仁也。君受其弊⑥,许其师,而辞其君。”吴王许愿。

【注视】

①抵罪于县:按《史记》《吴越春秋》皆作“抵罪于吴”。抵,触犯。县,古时称帝王所居之处,即王畿为县。因称皇帝为县官。这里敬称吴王。

②奉俎豆而修祭祀:捧着祭品敬献给祖先。奉,通“捧”。俎豆,古代祭祀、宴享的礼器。修,治办。

③敢修下吏问于傍边:酷爱是莽撞地向您询求。一种酬酢辞令。敢,自言莽撞之词。修下吏,有“备上礼物修好结交于你”的酷爱。傍边,谦虚词。不直称其东谈主,称傍边以示尊敬。

④屈卢之矛、步光之剑:屈卢,《史记·商君列传》:“屈卢、干将,并古良匠造矛戟者名。”此用作良矛的代称。步光,良剑名。

⑤贺:慰劳,犒劳。

⑥弊:通“币”。

【译文】

子贡回到吴国,向吴王夫差回报说:“我严肃地将您的话传达给越王句践,他尽头狭隘,便面不改色地说:'以前我不幸很小就失去了先东谈主的训诫,以螳当车,冒犯了上国。仗击败了,我方也失去了脸面,仓皇逃了出来,栖身在会稽山深山老林里。弄得国度旷无东谈主烟,曲折随地,我方也差点成为鱼鳖的食料。仰赖大王的恩赐,使我能够捧着俎豆进行祭祖仪式。对大王的恩典,我到死也不会健忘,那处还敢有什么痴心休想呢?’看他内心十分震惊,预见不久将会派使臣到来。”

子贡回到吴国的第五天,越国的使臣居然到了吴国。使臣见到吴王说:“东海边替您当差的臣仆句践派了使臣文种,莽撞地通使问好并向大王询求:以前我不幸很小就失去了先东谈主的训诫,以螳当车,冒犯了上国。仗击败了,我方也失去了脸面,仓皇逃了出来,栖身在会稽山深山老林里。弄得国度旷无东谈主烟,曲折随地,我方也差点成为鱼鳖的食料。仰赖大王的恩赐,使我能够捧着俎豆进行祭祖仪式。对大王的恩典,我到死也不会健忘。当今我听说大王将要为六合伸张正义,挞伐强暴,救助弱小,照管强横的王人国,匡扶周朝的宗室,是以派遣越国小臣文种将先东谈主重视的器物——铠甲二十副和屈卢大矛、步光宝剑献上,来慰劳将士们。大王将为六合伸张正义,我国即便弱小,也将从国内挑选出三千士兵,跟班您一谈出征,并央求让我身穿盔甲、手拿武器跟战士们一谈参加战斗。”

吴王尽头欢畅,便召见子贡并告诉他说:“越国的使臣居然来了,还央求出兵三千,他们的国君也一谈来,跟我一谈挞伐王人国,这样不错吗?”子贡说:“这样不好。把东谈主家的财物掏空了,把东谈主家的士兵全部征用了,又让东谈主家的君主跟班出征,这样作念不仁谈。您照旧禁受他们献上的礼物,喜悦他们派遣戎行,但弗成喜悦他们的国君跟班出征的央求。”吴王听从了子贡的建议。

9.7子贡去之晋,谓晋君曰:“臣闻之,虑不先定,不不错应卒①;兵不先辨②,不不错胜敌。今王人吴将战,胜则必以其兵临晋。”晋大恐,曰:“为之奈何?”子贡曰:“修兵休卒以待吴,彼战而不胜,越乱之必矣。”晋君许愿。子贡去而之鲁。

吴王果兴九郡之兵③,而与王人大战于艾陵,大北王人师,获七将④。陈兵不归,果与晋东谈主相见黄池之上⑤。吴、晋争强⑥,晋东谈主击之,大北吴师。越王闻之,涉江袭吴,去邦七里而军阵。吴王闻之,去晋从越⑦。越王迎之,战于五湖。三战不胜,城门不守。遂围王宫,杀夫差而僇其相⑧。伐吴三年,东乡而霸⑨。故曰子贡一出,存鲁,乱王人,破吴,强晋,霸越是也。

【注视】

①卒:同“猝”,急促。此指突发事件。

②辨:同“办(辦)”,备办。

③兴九郡之兵:指动员天下的队伍。九,言其多。

④“与王人大战”数句:事在公元前484年。

⑤与晋东谈主相见黄池之上:事在公元前482年夏。黄池,春秋卫地,后属宋。今河南封丘西南。

⑥争强:争夺盟主之位。

⑦吴王闻之,去晋从越:时吴王夫差率主力在黄池,听到国内对于越国紧迫之事,回师南下。从,追赶。

⑧僇:通“戮”。

⑨东乡而霸:成为东方的霸主。乡,通“向”。

【译文】

子贡离开吴国到了晋国,对晋定公说:“我听说,策略莫得事前细目,就弗成支吾突发的情况;戎行莫得西席好,就弗成战胜敌东谈主。当今王人国和吴国就要斗殴了,吴国如果告成了,就一定会把它的戎行移向晋国。”晋定公大为惊悸,说:“何如办呢?”子贡说:“整顿好武器、休整好戎行恭候吴国戎行的到来。吴国如果打了败仗,那么越国就一定会乘虚紧迫吴国。”晋定公听从了子贡的意见。子贡于是离开晋国回到鲁国。

吴王夫差居然动员天下的戎行挞伐王人国,与王人国戎行在艾陵伸开激战,把王人国戎行打得大北,俘获了王人国的七位将领。战胜后仍然驻军原地不复返吴国,自后居然在黄池与晋国的戎行相见。吴王夫差与晋定公争夺霸主之位,晋军发起攻击,把吴军打得大北。越王句践听到这个音问,便率领戎行度过钱塘江紧迫吴国,在距离吴都城七里的地点摆开步地。吴王听到越军紧迫吴国,就松手与晋国对敌而回师勉强越国。越王句践率军迎了上去,两军激战在太湖边。经过屡次苦战吴军弗成取胜,城门也没守住。越军便围住吴王宫殿,杀了吴王夫差,正法了太宰伯嚭。灭吴三年后,越国成为东方霸主。是以说子贡到外面转了一圈,保全了鲁国,搅乱了王人国,幻灭了吴国,使得晋国浩大,越国称霸。

第八卷

越绝外列传地传第十

【题解】

与《吴地传》相似,这是一篇记叙越国历史和地舆的地志。

其历史的记叙要比《吴地传》详备,它不仅记叙了越国贵族的开首——“越之先君无馀,乃禹之世,别封于越,以守禹冢”,“千过剩岁而至句践”,对先祖大禹的“忧民救水”“教民鸟田”偏执身后薄葬的事迹和精神,作了无邪的形容和赞扬,何况记叙了越国句践时期由兵败臣吴到灭吴雪耻、“霸关东”的历史经过;既有越王的世系,也有秦元王以后秦君的世系;对秦灭六国、秦始皇南巡行程及越地外侨情况也作了约略的记叙。

其地舆的记叙与《吴地传》也有较多的不同。一是地舆环境的各异,吴地多湖泊,越地多平地,记叙有所侧重。二是《吴地传》多城池、宫殿、陵墓、交通等基本门径,而本篇除此除外,更多地记叙了生产(农业、畜牧业、手工业)和军事门径,还有疆域的变化情况。透过这些,咱们不错发现越王句践在兵败臣吴以后,迫于吴国的压力,在国小民穷的情况下所遴选的措施:对外勉力臣事吴国——献好意思女、良材、布帛、山珍;对内勉力发展生产,生聚阅历,励精图治,富民强国。这是“小越”能够沦陷“大吴”、称霸诸侯的基础。

《记地传》不仅确凿地记录了这一地区曾经发生过的历史事件,也传达出这一地区早期开采和曾经爽直的历史信息,为历来研究者所嗜好。

10.1昔者,越之先君无馀①,乃禹之世②,别封于越③,以守禹冢④。问:“天地之谈,万物之纪,莫失其本。神农尝百草水土甘苦⑤,黄帝造衣服⑥,后稷产穑⑦,制器械,东谈主事备矣。畴粪桑麻⑧,播撒五谷,必以伯仲。大越海滨之民,独以鸟田⑨,小大有差,进退有行,莫将自使,其故何也?”曰:“禹始也,忧民救水,到大越,上茅山,大管帐,爵有德,封有功,更名茅山曰会稽⑩。偏执王也,巡狩大越,见耆老,纳诗书,审铨衡⑪,平斗斛⑫。因病一火死,葬会稽⑬。苇椁桐棺,穿圹七尺;上无漏泄,下无即水;坛高三尺,土阶三等,延袤一亩。尚以为居之者乐,为之者苦,无以报民功,教民鸟田,一盛一衰。当禹之时,舜死苍梧⑭,象为民田也⑮。禹至此者,亦有因矣,亦覆釜也⑯。覆釜者,州土也⑰,填德也⑱。禹好意思而告至焉。禹知时晏岁暮,年加申酉⑲,求书其下,祠白马禹井。井者,法也⑳。以为禹葬以圭表(21),不烦东谈主众。”

【注视】

①无馀:禹七世孙,夏后帝少康的犬子。传说他被封于越地,成为越君的先祖。

②世:后裔。

③别:别子,古代皇帝、诸侯嫡宗子除外的犬子。

④禹冢:大禹陵墓。《史记集解》引《皇览》曰:“禹冢在山阴县会稽山上。会稽山真名苗山,在县南,去县七里。”

⑤神农:即神农氏。传说中农业和医药的发明者。一说即炎帝。

⑥黄帝造衣服:传说养蚕、舟车、翰墨、音律、医学、算数等发明创造都在黄帝时期。

⑦后稷:见《计倪内经》5.2注㉓。穑:获利谷物。这里指生产谷物。

⑧畴粪:培土施肥。名词作动词。

⑨鸟田:说法不一。传统的说法是鸟耘。愚以为,所谓“象田”“鸟田”,其实可能是井田制以前、或有别于上古华夏地区井田制的地盘轨制。传说者往往从“象”“鸟”字面去阐发,既弗成得其实,又难以圆其说。传说禹“东教乎九夷”“教民鸟田”,“教”字包含了夏族降服其他部落之后所实施的法制规范和礼法教导。

⑩“禹始也”数句:《史记·夏本纪》:“或言禹会诸侯江南,计功而崩,因葬焉,命曰会稽。会稽者,管帐也。”爵,爵位。此为动词,册封。

⑪审:详查,细究。有谐和、立异的酷爱。铨衡:量度轻重的器用。铨,权,俗谓秤砣。衡,秤杆。

⑫平:均等,公道。有谐和义。斗斛:量度食物容量的器用。斗,口大底小的方形量器。先秦10斗为1斛。

⑬葬会稽:今浙江绍兴南会稽山北麓有禹陵,相传为禹的葬地。

⑭舜:见《吴内传》4.5注③。苍梧:今湖南南部。《史记·五帝本纪》:“(舜)践帝位三十九年,南巡狩,崩于苍梧之野。葬于江南九疑,是为零陵。”零陵在今湖南宁远南。

⑮象为民田:其义与“鸟为之耘”同。

⑯覆釜(fǔ):古水名。古九河之一,形如覆釜而得名。也作山名。《吴越春秋》卷六徐天祜注:“《舆地志》:'会稽山有石,状如覆鬴,谓之覆鬴山。’'鬴’亦作'釜’。”釜,古代一种炊器,敛口,圜底,或有两耳。覆釜,即侧翻的釜。

⑰州土:州,扬州,古九囿之一。会稽,《禹贡》属扬州。

⑱填:通“镇”,古称一方的主山为镇。会稽山为南镇。

⑲年加申酉:加,逾越。申酉,十二地支的第九、十位。以每支一旬计,则禹其时在九十至一百岁之间。《史记集解》引皇甫谧曰:“年百岁也。”

⑳井者,法也:井是一种圭表。预见是上古的户籍轨制。井,古制八家为井,说文:“井,八家一井……古者伯益初作井。”井亦然一种地盘轨制,叫“井田制”,相传流行于殷周时期。见《孟子·滕文公上》。

㉑禹葬以圭表:从《吴越春秋》所说“葬之后田无改亩”及《淮南子·王人俗训》“禹葬会稽之山,农不易其亩(亩,垄,即田中高处,亦即田埂)”按之,此“圭表”除了葬法,还有地盘轨制。似是禹嘱托群臣,在他身后一定要遵命既定的地盘轨制。

【译文】

从前,越国的开国君主无馀,是大禹的后代,封在越地为诸侯,来守护其先祖大禹的陵墓。有东谈主问:“天地有天地的限定,万物有万物的法例,凡事离不开它的根柢。神农遍尝百草和水土的甘苦,黄帝制作衣服,后稷生产食粮,制造器械,东谈主类生产和生活的事情都完备了。给桑、麻培土施肥,播撒五谷,一定是用手和足。关联词唯独大越海滨的庶民,有百鸟替他们耘田,大小有等次,进退有规律,莫得谁自行其是,这是什么缘故呢?”回答说:“当初大禹忧虑庶民痛苦,死守治理洪水,来到大越,登上茅山,大会诸侯,论功行赏,给谈德精湛的东谈主赏以爵位,给功劳卓越的东谈主封以地盘,将茅山更名为会稽山。到他登上王位,又来到大越考查,会见年高有声望的老东谈主,采集诗歌和文件史籍,立异秤砣、秤杆之类的衡器,谐和斗、斛之类的量器。因为劳累患病而死,葬在会稽山。埋葬时用芦苇作椁,桐木作棺,挖了个七尺深的坑;只求上头不漏水,底下无积水;只筑三尺高的祭坛,墓前也惟有三级土筑的台阶,整座墓域惟有一亩方圆。这样苟简的葬法,还认为我方葬在内部会很安乐,而为我方修墓的东谈主却很用功,无法薪金他们的功劳,于是教给他们'鸟田’之法,与时兴衰。正像当年大禹辞世时,舜死在苍梧,教给老庶民'象田’之法相似。大禹来到大越亦然有原因的,是因为此地也像'覆釜’。覆釜(会稽)是扬州的宝地,覆釜山(会稽山)是一方的神山,大禹喜爱此地并告诉群臣说他身后要葬在这里。大禹知谈我方年事已高,畴昔未几,于是在覆釜山下寻求金简玉字之书,杀一匹白马,用白马血祭祀禹井。井等于一种圭表。东谈主们认为大禹是按照其时的圭表埋葬的,不去痛苦更多的庶民。”

10.2无馀初封大越,都秦馀望南①,千过剩岁而至句践。句践徙治山北,引属东海②,内、外越别封削焉③。句践伐吴,霸关东④,从琅琊起不雅台⑤。台周七里,以望东海。死士八千东谈主⑥,戈船三百艘⑦。居无几,躬求贤圣。孔子从弟子七十东谈主,奉先王雅琴,治礼往奏⑧。句践乃身被夷之甲⑨,带步光之剑,杖物卢之矛⑩,出死士三百东谈主,为阵关下。孔子良晌姚稽到越⑪。越王曰:“唯唯,夫子何故教之?”孔子对曰:“丘能述五帝三王之谈⑫,故奉雅琴至大王所⑬。”句践喟然叹曰:“夫越性脆而愚⑭,水行而山处;以船为车,以楫为马;往若飘风,去则难从⑮;锐兵任死⑯,越之常性也。夫子异则不可。”于是孔子辞,弟子莫能从乎。

【注视】

①秦馀望:疑为秦望山。《水经·渐江水注》:“山南有嶕岘,岘里有大城,越王无馀之旧都也。”

②引属:延迟。

③内、外越别封削焉:《吴越春秋·句践归国传说》:“吴封地百里于越,东至炭渎,西止周宗,南造于山,北薄于海。”百里之内为越王句践封地,称内越。百里之外的越地为外越,分封给别东谈主。削,分割。

④关东:函谷关或潼关以东地区。亦称山东。

⑤琅琊:《传说技艺》作“琅邪”。见1.3注⑤。

⑥死士:敢于赴死的好汉。

⑦戈船:军舰。《汉书·武帝纪》颜师古注引臣瓒曰:“《伍子胥书》有'戈船’,以载战争,因谓之戈船也。”

⑧“孔子”数句:孔子死于公元前479年,而越灭吴在前473年,在孔子死六年之后。史不可据。从,使……陪同,领导。雅琴,古琴的一种。《周礼·春官·笙师》:“笙师掌教……应、雅,以教祴乐。”郑玄注引郑司农曰:“雅,状如漆筩而弇口,大二围,长五尺六寸,以羊韦鞔之,有两纽,疏画。”

⑨被:同“披”。夷之甲:一种用坚兽皮制成的铠甲。《外列传宝剑》作“肠夷之甲”;《吴越春秋·王僚使令郎光传》作“棠之甲”,又《句践伐吴传说》作“唐夷之甲”。

⑩杖:执持。物卢之矛:《内传陈成恒》和《吴越春秋·句践伐吴传说》作“屈卢之矛”。

⑪孔子良晌姚稽到越:《吴越春秋·句践伐吴传说》作“孔子良晌到”。疑“姚稽”为衍文。

⑫五帝三王:见《外列传范伯》8.1注②。

⑬奉:通“捧”。

⑭脆:干脆,爽脆。

⑮去:通“驱”,行进。

⑯锐兵任死:《吴越春秋·句践伐吴传说》作“悦兵敢死”。

【译文】

无馀刚受封到大越的时候,将都城建在秦馀望山的南边,经历一千多年到越王句践以前莫得改造。越王句践把都城迁到秦馀望山北面,疆域延迟到东海边,吴王将占领的大越地盘永别封赏,形成了内越、外越,越国的疆域缩小了。自后越王句践攻灭了吴国,称霸东方,在琅琊建造了一座高台,高台的周围有七里,不错凭高遥看,不雅望东海。驻有八千名好汉,三百只军舰。过未几久,越王句践亲身张榜寻找贤士圣东谈主。孔子听到这个音问,就带着弟子七十东谈主,捧着先王的雅琴,带着先王的礼乐,准备吹奏给越王听,去感化他。越王句践身上披着用犀牛皮作念的铠甲,腰间佩着步光宝剑,手里持着屈卢大矛,派出三百名好汉,到关下摆开步地欢迎孔子一瞥。孔子斯须带着弟子来到越国。越王说:“哦哦,先生用什么来训诫我呢?”孔子回答说:“我能够陈诉五帝三王书读五车的意思意思,是以捧着先王的雅琴来到大王这里。”越王句践喟然嗟叹说:“咱们越国东谈主秉性爽脆,头脑约略,居住在山上,行径在水里;把船当作车子,把桨当作马匹;行驶起来像一阵风,追也追不上;心爱斗殴又不顾存一火,这是咱们越东谈主的天性。先生与此不同的就莫得必要说。”于是孔子告辞而去,众弟子也莫得一个能留住来陪同越王。

10.3越王夫镡以上至无馀①,久远,世不可纪也。夫镡子允常②。允常子句践,大霸称王,徙琅琊,都也。句践子与夷③,时霸。与夷子子翁④,时霸。子翁子不扬⑤,时霸。不扬子无彊⑥,时霸,伐楚,威王灭无彊⑦。无彊子之侯⑧,窃自强为君长。之侯子尊⑨,时君长。尊子亲,失众,楚伐之,走南山⑩。亲以上至句践,凡八君⑪,都琅琊二百二十四岁⑫。无彊以上霸,称王。之侯以下隐微,称君长。

【注视】

①夫镡:春秋晚期越国国君。

②允常(?—前497):春秋晚期越国国君,越王夫镡之子,句践之父。

③与夷(前465—前459):越王句践子。《吴越春秋》作“兴夷”,《史记》作“鼫与”,《竹书编年》作“鹿郢”。

④子翁:按《吴越春秋》子翁为兴夷(与夷)之子,而《史记》则称子翁为鼫与之孙,不寿之子,是越王子翁之前尚有越王不寿(?—前447)。又《索隐》:“《编年》云:'不寿立十年见杀,是为盲姑。次朱句立。’”朱句在位37年。是不寿后为朱句,非子翁也。

⑤不扬:《史记》:“王翁卒,子王翳立。”《竹书编年》也作“翳”。在位36年。不扬与翳或是团结东谈主。

⑥无彊(?—前333):《史记》:“王翳卒,子王之侯立。王之侯卒,子王无彊立。”《索隐》:“《编年》云:'翳三十三年迁于吴,三十六年七月太子诸咎弑其君翳,十月粤杀诸咎粤滑,吴东谈主立子错枝为君。来岁,医生寺区定粤乱,立无馀之。十二年,寺区弟忠弑其君莽安,次无颛立。无颛八年薨,是为菼蠋卯。’故庄子云'越东谈主三弑其君,子搜患之,逃乎丹穴不愿出,越东谈主薰之以艾,乘以王舆’。乐资云'号曰无颛’。盖无颛后乃次无彊也,则王之侯即无馀之也。”知无彊之前尚有诸咎粤滑、子错枝、无馀之(莽安)、无颛等越君名堂。

⑦威王灭无彊:时在前334年。《史记·越王句践世家》:“楚威王兴兵而伐之,大北越,杀王无彊,尽取故吴地至浙江……越以此散,诸族子争立,或为王,或为君,滨于江南海上,服朝于楚。”

⑧之侯:张觉《吴越春秋校注》认为“王子侯”即“子玉”,为无彊之子。按,据《史记》和《竹书编年》,之侯即子搜(无颛)。在位12年。

⑨尊:《吴越春秋》:“彊卒,子玉。玉卒,子尊。尊卒,子亲。”尊为无彊之孙,与此异。现将本书所列越王世系与《吴越春秋》《史记》及《竹书编年》对照列表如下,以备参考:

⑩南山:即会稽平地。因在州城之南户外,故称“南山”。

⑪八君:有误。见前注。

⑫二百二十四年:年数有误。越王句践都琅琊在前473年灭吴之后,至楚威王杀无彊在前334年,凡139年。按《竹书编年》,越幸驾琅琊在周贞定王元年(前468),周安王二十三年(前379),越王翳(不扬)幸驾于吴,都琅琊时间为89年。

【译文】

越王夫镡以上直到越王无馀,因为年代久远,世系无法记叙明晰。夫镡的犬子允常。允常的犬子句践,大霸称王,幸驾琅琊。句践的犬子与夷,其时称霸。与夷的犬子子翁,其时称霸。子翁的犬子不扬,其时称霸。不扬的犬子无彊,其时称霸,他率兵征伐楚国,被楚威王灭掉了。无彊的犬子之侯,暗里自强为君长。之侯的犬子尊,其时称为君长。尊的犬子亲,失去了国东谈主的赞助,楚国派兵征讨他,他逃到了会稽山。亲以上到句践,共八位君主,定都琅琊八十九年。无彊以上称霸,叫越王;之侯以下国势隐微,称为君长。

10.4句践小城,山阴城也①。周二里二百二十三步②,陆门四,水门一。今仓库是其宫台处也。周六百二十步,柱长三丈五尺三寸,溜高丈六尺③。宫有百户,高丈二尺五寸。大城周二十里七十二步,不筑北面。而灭吴,徙治姑胥台④。

山阴大城者,范蠡所筑治也,今传谓之蠡城。陆门三,水门三,决西北,亦有事⑤。到始开国时⑥,蠡城尽。

【注视】

①句践小城,山阴城也:小城,越国王城。秦汉后为山阴县治所在地,故称山阴城。

②周二里二百二十三步:《吴越春秋》作“周千一百二十一步”。以古代三百步为一里计,两书收支近一里。疑首个“二”字为“三”之误,当以《吴越春秋》为是。

③溜:下屋檐。

④徙治姑胥台:与幸驾琅琊有矛盾。姑胥台,见《记吴地传》3.2注⑤。

⑤决西北,亦有事:《吴越春秋·句践归国传说》:“外郭筑城而缺西北,示服事吴也,不敢遏止。内以取吴,故缺西北,而吴不知也。”决,通“缺”。

⑥始开国:西汉末新皇帝王莽年号,公元8—13年。

【译文】

句践小城即今之山阴县城。周长三里二百二十三步,有四座陆门,一座水门。当今的仓库等于其时宫殿的古迹。宫殿周长六百二十步,殿柱长三丈五尺三寸,下屋檐高一丈六尺。宫殿有一百扇门,门高一丈二尺五寸。大城周长二十里七十二步,不修筑北面的城墙。灭掉吴国以后,幸驾到原吴国的姑胥台。

山阴大城是范蠡主办修建的,当今东谈主们称它为蠡城。有三座陆门,三座水门,莫得修筑西北面的城墙,亦然有事因的。到了王莽始开国的时候,山阴大城照旧毁圮殆尽。

10.5稷山者①,句践斋戒台也②。

龟山者③,句践起怪游台也。东南司马门④,因以炤龟⑤。又仰望天气,不雅天怪也⑥。高四十六丈五尺二寸⑦,周五百三 十二步,今东武里。一曰怪山⑧。怪山者,往古整夜自来,民怪之,故谓怪山。

驾台⑨,周六百步,今安城里⑩。

离台⑪,周五百六十步,今淮阳里丘⑫。

好意思东谈主宫⑬,周五百九十步,陆门二,水门一,今北坛利里丘土城,句践所习教好意思女西施、郑旦宫台也⑭。女出于苎萝山⑮,欲献于吴,自谓东垂僻陋,恐女朴鄙,故近大路居。去县五里。

乐野者,越之弋猎处,大乐,故谓乐野⑯。其山上石室,句践所休谋也⑰。去县七里。

中指台马丘⑱,周六百步,今高平里丘。

东郭外南小城者,句践冰室⑲,去县三里。

句践之出入也,王人于稷山⑳,往从田庐;去从北郭门,炤龟龟山;更驾台,驰于离丘,游于好意思东谈主宫;兴乐中宿,过历马丘,射于乐野之衢;走犬若耶(21),休谋石室;食于冰厨(22),领功铨土(23)。已作昌土台(24)。藏其形,隐其情。一曰:冰室者,是以备膳羞也。

【注视】

①稷山:《太平六合记》引《郡国志》:“秽山,又名稷山,越王种菜于此。”《万历绍兴府志》:“薄父墓,《史记索隐》云:顾氏按,《冢墓记》薄父墓会稽西北山上。今又有《兆域正义》云:《括地志》,檝山在会稽西北三里,又名稷山,唐时山阴县也。”

②斋戒:古东谈主在祭祀时沐浴更衣,戒其嗜欲,以示诚敬。

③龟山:又名怪山,亦曰飞来山。为句践时期的占卜风光。按,龟山有二:一在今绍兴城西南约2公里傍边南山头村,有一山,其形如龟,俗呼为龟山。又其状如印,称为印山。一在绍兴城内,即今之塔山。

④司马门:王宫的外门,为掌管军政的官员驻地。此所言“东南司马门”,据《水经·渐江水注》,当为句践小城之西门。其位置在龟山之东南。

⑤炤龟:即用龟甲占卜。卜时灼龟甲,视其裂纹以判福祸。古东谈主每有军事行动,必事前占卜。炤,同“照”。

⑥不雅天怪:不雅察天文星象的变异情况以定福祸。为古代占星术。

⑦高四十六丈五尺二寸:高度恐有误。以汉制4.5尺折合1.06米计,高达110米,以其时越国的建筑水平,还难达到如斯高度。疑“十六”为衍文,试验高度应为“四丈五尺二寸”,折合10.6米,为三层楼。《水经·渐江水注》“越起灵台于山上,又作三层楼以望云物”可证。

⑧怪:奇怪。这是越国后期外侨风光的迤逦响应。《水经·渐江水注》:“亦云:越王无彊为楚所伐,去瑯邪,止东武,东谈主随居山下。”

⑨驾台:句践停放车驾之所。今其址未详。按,置车驾为出入之通俗,据下文“更驾台,驰于离丘”,应与离台不远,近大路。

⑩安城里:里名。《吴越春秋》作“驾台在于成丘”。今未详。

⑪离台:句践馆客东谈主之所。《万历绍兴府志》:“在府城东南二里。”

⑫淮阳里:《吴越春秋》徐天祜注:“《越旧经》:'淮阳宫在会稽县东南三里。’”《嘉泰会稽志》:“淮阳里,又名淮阳宫……今会稽县北三里甘滂巷北也。”又“衢巷”:“甘雨坊,耆旧云:古甘滂巷是。”按,据《万历绍兴府志》,甘雨坊在静林坊西南,今西咸欢河北偏。

⑬好意思东谈主宫:后称西施山。今绍兴城东迪荡新城内。山在建绍兴钢铁厂时已平毁。

⑭西施、郑旦:越国好意思女。

⑮苎萝山:在浙江诸暨城南。山上今筑有西施殿。

⑯乐野:越王猎苑。《水经注》:“湖北有三小山,谓之鹿野山,在县南六里。按《吴越春秋》,越之麋苑也。”今绍兴越城区稽山街谈凌家山村一带,有鹿池山,旧传越王养鹿于此,因俗呼鹿墅山。今称六寺山。

⑰其山上石室,句践所休谋也:休谋,休息。石室,《水经注》:“(乐野)山有石室,言越王所游息处矣。”

⑱中指台:又称中宿台,《吴越春秋》徐天祜注:“《越旧经》:'中宿台在会稽县东七里。’”《乾隆绍兴府志》:“台在高平里,会稽县东十里。”今绍兴越城区皋埠镇丰光村,原称高平村。村北原有越营山。

⑲冰室:见《记吴地传》3.6注②。

⑳王人:同“斋”,斋戒。

㉑若耶:地名。在今浙江绍兴平水镇。有若耶山、若耶溪(今称平水江)。

㉒食(sì)于冰厨:食,拿东西给东谈主吃。冰厨,即冰室。酷爱是献猎物告祭于祖先灵前,祭毕,分赏给世东谈主。《楚辞》王逸注:“东谈主君为政举事,必告于宗庙,议之于明堂也。”

㉓领功铨土:即论功行赏。领,领取,禁受。铨土,量度功劳大小赏给地盘。此“铨土”应是对狩猎“战利品”的表彰。

㉔昌土台:台名,未详。昌土,歌颂地盘长养万物,邦国昌盛好意思好。

【译文】

稷山是越王句践斋戒台的所在地。

龟山,越王句践在上头建了一座怪游台。龟山的东南是小城的司马门,因此,每有军事行动就会在龟山上用龟甲进行占卜。又在台上仰望天象,不雅察天文星象的变异情况,来瞻望福祸。游台高四丈五尺二寸,周围五百三十二步,就在当今的东武里。也有东谈主叫它怪山。这座怪山,说是邃古时候一天夜里从别处飞来,老庶民合计尽头奇怪,是以叫它怪山。

驾台周长六百步,在当今安城里。

离台周长五百六十步,即当今淮阳里土丘地点。

好意思东谈主宫周围五百九十步,有二座陆门,一座水门,即当今北坛利里小山的土城,是越王句践西席好意思女西施、郑旦的宫台。两个好意思女出自诸暨的苎萝山,想要献给吴王夫差,越王句践合计越国地处偏僻狭隘的东海边,只怕好意思女粗鄙浅陋,是以叫她们居住在大路边以增长见识。距离山阴县治五里。

乐野是越王句践围猎的地点,围猎时很焕发,是以叫作念乐野。山上有一间石头垒砌的屋子,是越王句践打猎后休息的地点。距离山阴城七里。

中宿台马丘,周围六百步,即当今的高平里土丘。

东郭门外偏南有一座小城,是当年越王句践祭祀祖先时备办祭品的地点。距离山阴城三里。

越王句践的出入行动,往往是先在稷山沐浴斋戒,经过田庐,从北郭门出去,到龟山灼龟甲占卜;在驾台更换装璜,快马跑向离丘,到好意思东谈主宫督查歌舞西席;再到中宿台观赏音乐,然后经过马丘,在乐野的林间小径上射猎;又带着猎狗到若耶溪边围猎,累了到石室休息斯须;临了将猎物献祭给祖先,祭祀完毕,按照功劳大小将猎物分赏给群臣。诸事完毕,建了一座昌土台。藏起军事西席的形迹,隐下复仇雪耻的意图。另一种说法,冰室是储备食物的地点。

10.6浦阳者①,句践军败失众,懑于此。去县五十里。

夫山者②,句践绝粮,困也。其山上大冢,句践庶子冢也③。去县十五里。

句践与吴战于浙江之上,石买为将④。耆老、壮出息谏曰:“夫石买,东谈主与为怨,家与为仇,贪而好利,细东谈主也,无长策。王而用之,国必不遂。”王不听,遂遣之。石买刊行至浙江上,斩杀无罪,欲专威服军中,动摇将率⑤,独专其权。士众震惊,东谈主不自聊。兵法曰:“视民如婴儿,故可与赴深溪。”士众鱼烂而买不知⑥,尚犹峻法隆刑⑦。子胥独见可夺之证⑧,变为奇谋,或北或南,夜举火击饱读,画陈诈兵⑨。越师溃坠,政令不行,反水乖离⑩。还报其王,王杀买,谢其师⑪,号声闻吴。吴王震惊,子胥私喜:“越军败矣。胥闻之,狐之将杀,噆唇吸齿⑫。今越句践其已败矣,君主安意,越易兼也。”使东谈主入问之,越师请降,子胥不听。越栖于会稽之山,吴退而围之⑬。句践喟然,用种、蠡计,转死为霸。一东谈主之身,福祸更至;兴衰存一火,在于用臣;治谈万端,要在得贤。

越栖于会稽日,行成于吴,吴引兵而去。句践将降,西至浙江,待诏入吴,故有鸡鸣墟⑭。其入辞曰:“一火臣孤句践,故将士众,入为臣虏。民可得使,地可得有。”吴王许之。子胥震怒,目若夜光,声若哮虎:“此越未战而服,天以赐吴,其逆天乎?臣唯君主急剬之⑮。”吴王不听,遂许之浙江是也⑯。

【注视】

①浦阳:浦阳江。源于浙江浦江花桥乡高塘村。古浦阳江,自诸暨参预萧山后,向北流经临浦镇,继而东北流入钱塘江。后因江潮涌塞,分流向东折入山阴县钱清镇,再向东南,积贮兰溪、若耶溪等水,与曹娥江交织。明代宣德、成化时,修筑临浦坝、麻溪坝,开凿碛堰山,从此浦阳江水从临浦镇折向西北,经闻家堰顺利汇入钱塘江,即为今之浦阳江。时越都在诸暨。

②夫山:失考。张宗祥注:“以去县十五里正之,此当指会稽山而言。《嘉泰会稽志》:'会稽山在县东南十三里。’《史记》'败之夫椒,越王乃以余兵五千东谈主,保栖于会稽,吴王追而围之’,正此山也,故云绝粮困也。惟会稽山有茅山、衡山、覆鬴山、苗山、涂山、防山、镇山、栋山诸异名,无夫山之名。疑有脱误。”

③庶子:指嫡宗子除外的犬子。

④石买:见《外列传范伯》8.2注④。

⑤动摇:任意调节、贬责。将率:将领。率,主将,首长。《荀子·富国》:“将率弗成则兵弱。”

⑥鱼烂:像死鱼相似溃烂。指军心涣散,不可打理。《史记·秦始皇本纪》:“河决不可复壅,鱼烂不可复全。”司马贞《索隐》:“宋均曰:'言如鱼之烂,从内而出。’”

⑦峻法隆刑:严法严刑。峻,严厉。隆,指进度深,狰狞。

⑧证:现象,迹象。

⑨画陈:是说调节戎行,变换步地。画,计较。陈,同“阵”,军阵。

⑩乖离:不和,分离。亦作“乖戾”。

⑪谢:谢罪。此指作念检查。

⑫噆(cǎn)唇吸齿:咬着嘴唇和牙齿。噆,咬。吸,通“翕”,收缩,照管。

⑬退:张宗祥曰:“'退’疑'追’字之讹。”

⑭鸡鸣墟:地名。今浙江杭州滨江区浦沿街谈有鸡鸣山,或曰即鸡鸣墟故址。

⑮唯:但愿。剬:《史记·五帝本纪》:“依鬼神以剬义。”张守贞《正义》:“剬,古'制’字。”裁断,决断。

⑯浙江:今之钱塘江。

【译文】

浦阳江,越王句践当年被吴国戎行击败失去众心,退到这里时忧愤不已。距离山阴县五十里。

夫山是越王句践被吴国戎行围困的地点,导致粮谈断交。山上有一座大墓,是句践小犬子的茔苑。距离山阴县十五里。

越王句践与吴国戎行在钱塘江边斗殴,任命石买为大将。那些言过其实的老东谈主和有实力的成年东谈主都劝说越王:“石买为东谈主,哪个东谈主跟他战斗就跟哪个东谈主构怨,哪家跟他走动就跟哪家有仇,打算而嗜利如命,是一个典型的小人,根柢莫得高妙的策略。大王如果任他为将,国度将会毁在他的手里。”越王句践不听劝告,照旧派他去管辖戎行。石买传令戎行启航,来到钱塘江畔,草菅人命,想用专制技巧在戎行中缔造威势,纵脱调节、贬责将领,支配大权。广大将士心胸震惊,东谈主东谈主自危,合计莫得性命保险。兵法上说:“看待环球像看待婴儿那样,环球就会跟你一谈不避汤火。”越军崎岖已军心涣散,不可打理,但石买却莫得察觉,仍然用严厉的军法、狰狞的刑罚对待将士们。这时伍子胥看到了不错击败越军夺取告成的迹象,于是他一改两军对阵的战术,使用出东谈主预感的策略:调节戎行,斯须出当今北边,斯须出当今南边,夜深点起火炬,擂起战饱读,延续变换步地,树立疑兵。不久越国戎行溃乱古老,军令无东谈主执行,顺服的、逃逸的乱作一团。有东谈主把情况回报给越王,越王杀了石买,又向将士们作了检查,欢跃之声传进吴国的军营。吴王夫差十分震惊,伍子胥却偷偷欢畅:“越国戎行照旧败了。我听说狐狸将被杀死的时候,就会咬着嘴唇和牙齿发出叽叽的叫声。当今越王句践照旧败了,大王请释怀,沦陷越国事很容易的了。”派东谈主到越国军营去旁观,越国戎行央求顺服,伍子胥莫得搭理。越王句践只得带着残兵栖身在会稽山上,吴国戎行贯注山下把他们团团围住。越王句践喟然嗟叹,罗致了文种、范蠡乞降存国的策略,终于从沦陷的边际振荡成为称雄一方的霸主。在团结个东谈主的身上,福祸轮流着来到。证实一个国度的兴衰存一火,就在于使用什么样的大臣;治理国度的意思意思说一千谈一万,要害在于能得到贤臣的辅佐。

越王句践栖身在会稽山的时候,向吴王夫差乞降,吴王喜悦和议,退兵归国。越王句践将要去吴国纳降,西行到钱塘江边,恭候参预吴国的诏书,一直比及次日凌晨鸡鸣时刻,是以留住了鸡鸣墟的地名。他参预吴国后对吴王夫差说:“一火国贱臣句践,将率领整体臣民,归顺于您,作念您的奴仆。庶民凭您使唤,地盘归您统统。”吴王禁受了句践的顺服。关联词伍子胥听后震怒,眼睛像暗夜里辐射出来的光辉,声息像老虎在吼怒:“越国还莫得交锋就顺服了,这是老天爷要把越国表彰给吴国,难谈不错相悖天意吗?我但愿大王快下决心。”吴王不听伍子胥的劝告,喜悦越王的乞降并轨则钱塘江为两国的疆界。

10.7阳城里者①,范蠡城也。西至水路,水门一,陆门二。

北阳里城②,医生种城也,取土西山以济之③。经百九 十四步④。或为南安⑤。

富阳里者,外越赐义也⑥。处里门⑦,好意思以练塘田⑧。

安城里高库者⑨,句践伐吴,禽夫差⑩,以为胜兵⑪,筑库高阁之。周二百三十步,今安城里。

故禹宗庙,在小城南门外大城内⑫。禹稷在庙西⑬,今南里⑭。

独山大冢者⑮,句践自治以为冢。徙琅琊,冢不成。去县九里。

麻林山⑯,又名多山。句践欲伐吴,种麻以为弓弦,使王人东谈主守之,越谓王人东谈主“多”,故曰“麻林多”,以防吴⑰。以山下田封元勋。去县一十二里。

会稽山上城者⑱,句践与吴战,大北,栖其中。因以下为目鱼池⑲,其利不租。

会稽山北城者⑳,子胥浮兵以守城是也(21)。

若耶大冢者,句践所徙葬先君夫镡冢也,去县二十五里。

【注视】

①阳城里:里名。今其址未详。从下文“山阴故水谈,出东郭,从郡阳春亭”看,因城“西至水路”,疑在古若耶溪东岸,今绍兴城东。《万历绍兴府志》:“山阴阳里城,地名阳城里。”

②北阳里城:今其址未详。阳里城有二:范蠡之城在南,文种之城在北。

③济:成。

④经百九十四步:《嘉泰会稽志》引《越绝》作“径百九十四步”,张宗祥校本亦作“径”。

⑤南安:里名。其地未详。

⑥义:收复的善举。

⑦里门:古制以25家为里,聚族而居,周围筑有围墙,建有里门,定时启闭,是以“里”又称“闾”,设里正或里长一东谈专揽理里内事务。

⑧好意思:赞扬,表彰奖励。练塘:地名。今名联塘,属绍兴上虞区东关镇。

⑨安城里:见10.5注⑩。

⑩禽:同“擒”。

⑪胜兵:战胜敌东谈主的火器,也包括战利品。

⑫故禹宗庙,在小城南门外大城内:禹宗庙,即禹庙。疑即句践宗庙。今禹庙在绍兴城东南6公里会稽山北麓,禹陵在庙旁。

⑬禹稷:越国社坛。今其地不可考。

⑭南里:里名。未详。

⑮独山大冢:疑今绍兴城东南九里村之独山。今称玉山。

⑯麻林山:《万历绍兴府志》:“在府城西南十五里。”《乾隆绍兴府志》引《一统志》:“在山阴县西南十五里。”今未详。大约位置在今绍兴柯桥区兰亭镇(原娄宫)一带。

⑰防吴:即“备吴”。是越国复仇的备战。

⑱会稽山上城:方杰主编《越国文化》以为在绍兴城南20公里,今绍兴柯桥区平水镇平阳村,是句践入吴为质归国之前的越国临时都城。

⑲目鱼池:养鱼池。目,通“牧”。《嘉泰会稽志》称为南池,云:“南池在县东南二十六里。会稽山池有崎岖二所,旧经云'范蠡养鱼于此’……今上坡塘村乃上池。”

⑳会稽山北城:《嘉泰会稽志》:“《旧经》:'吴王城在会稽县东一十里,夫差围句践于会稽山,伍员筑此城以屯兵。’”当在今绍兴越城区皋埠镇。

㉑浮兵:屯兵。指暂时的屯兵。

【译文】

阳城里是当年范蠡城所在地。范蠡城往西通向水路,有一座水门,两座陆门。

北阳里城是医生文种的城,是取来西山的土壤筑成的。城中的骨干谈有一百九十四步长。有东谈主称这里为南安里。

富阳里是表彰给收复的外越东谈主居住的地点。为表彰他们的归义步履,让他们居住在富阳里的门边,还用练塘地点的田表彰给他们。

安城里有一座造得很高的仓库,当年句践挞伐吴国,捉住了吴王夫差,句践把战争中使用的武器作为告成的绚丽,建造了一座仓库重视了起来。仓库周围二百三十步,在当今的安城里。

原大禹的神庙在句践小城的南门外、山阴大城之内。社稷坛在庙的西边,当今叫南里。

独山大墓是越王句践为我方修建的陵墓,因为幸驾琅琊,墓莫得修成。距离山阴县九里。

麻林山一叫多山。越王句践要挞伐吴国,栽植苎麻来制作弓弦,派遣迁入越国的王人国东谈主去防守,越东谈主称王人东谈主为“多”,是以叫作“麻林多”。这是挞伐吴国的备战。将山下的田表彰给有功之臣。距离山阴县十二里。

会稽山上城,是当年越王句践在跟吴邦交战中惨败,退却会稽山时栖身的地点。在城边挖了一个养鱼池,获利的鱼类专供城中戎行食用,不另收租税。

会稽山北城,是当年伍子胥为围困句践所修筑的临时屯兵的城。

若耶大墓,是当年越王句践从别处迁葬来的祖父夫镡的茔苑。距离山阴县二十五里。

10.8葛山者①,句践罢吴②,种葛,使越女织治葛布,献于吴王夫差。去县七里。

姑中山者③,越铜官之山也,越东谈主谓之铜姑渎④。长傻头傻脑十步,去县二十五里。

富中大塘者⑤,句践治以为义田⑥,为肥沃,谓之富中。去县二十里二十二步。

犬山者⑦,句践罢吴,畜犬猎南山白鹿,欲得献吴,神不可得,故曰犬山。其高为犬亭。去县二十五里。

白鹿山⑧,在犬山之南,去县二十九里。

鸡山、豕山者⑨,句践以畜鸡豕,将伐吴,以食士也。鸡山在锡山南⑩,去县五十里。豕山在民山西⑪,去县六十三里。洹江以来属越⑫,疑豕山在馀暨界中⑬。

练塘者⑭,句践时采锡山为炭,称“炭聚”,载从炭渎至练塘⑮,各因事名之。去县五十里。

【注视】

①葛山:传为句践种葛处。《嘉泰会稽志》云:“葛山,去县东一十里。”《吴越春秋》徐天祜注:“会稽县东十里有葛山。”《万历绍兴府志》:“在府城东十里,射的山北。”今绍兴城东南十里龙舌咀村之葛山头,疑为越之葛山。

②罢吴:罢于吴,即被吴王无罪开释。

③姑中山:越国冶铸风光。今其址未详。据里程预见,当在今绍兴柯桥区平水镇。

④渎:河沟。

⑤富中大塘:《绍兴县志》:“在绍兴东部。东界富盛江,南至会稽山麓,西临平水江,北为山阴古水谈。面积约51时常公里,其中平原耕大地积约40时常公里。”塘,堤坝。

⑥义田:公田,即指用于公益的田产。

⑦犬山:俗名狗山,今名吼山,在绍兴城东12公里的皋埠镇吼山村。

⑧白鹿山:在吼山南数里。山因产白鹿得名。

⑨鸡山、豕山:《嘉泰会稽志》:“鸡山在县东南五十里,俗称鸡笼山。”与下句“鸡山在锡山南”合。豕山,张宗祥注:“豕山,在余暨界中,《名胜志》:'与苎萝山相对,《越绝书》鸡山、豕山,句践以畜鸡豕者,俗讹鸡山为金鸡。’宗祥案,今在诸暨县北界。”

⑩锡山:《嘉泰会稽志》:“在县东五十里。旧经云:越王采锡于此。”《万历绍兴府志》:“此山去宝山不远,意宝山之名或取此。”《绍兴县志》:“在县东南攒宫宝山隔邻。”

⑪民山:其地未详。

⑫洹(huán)江:即沿江。前文有“许之浙江”语,又说“在余暨界中”,此江当为钱塘江。以来:来,当为“东”之讹。

⑬疑豕山在余暨界中:余暨,萧山(今杭州萧山区)。秦时属诸暨,西汉景帝时刻诸暨北部为余暨县,亦称下诸暨。按,此句为后东谈主注视语。

⑭练塘:见10.7注⑧。

⑮炭渎:《吴越春秋》:“吴封地百里于越,东至炭渎。”徐天祜注:“《越旧经》:'炭渎在会稽县东六十里。’《会稽志》作'炭浦’。”

【译文】

葛山是越王句践被吴王夫差开释归国后,派东谈主种葛的地点。他叫越国妇女们织好葛布,作为礼物送给吴王夫差。距离山阴县七里。

姑中山是越国管理铜业的官署所在地,越国东谈主称它为铜姑渎。沿渎沟长傻头傻脑十步。距离山阴县二十五里。

富中大塘是当年越王句践组织东谈主力开辟出来的公田,因为地盘豪阔生产丰饶,是以叫富中。距离山阴县二十里二十二步。

犬山,当年越王句践被吴王开释归国后,养犬想猎取南山上的白鹿,献给吴王夫差。但白鹿十分灵敏,无法拿获,是以将养犬的山称为犬山。山上的亭子叫犬亭。距离山阴县二十五里。

白鹿山在犬山的南边,距离山阴县二十九里。

鸡山、猪山,越王句践辟为养鸡、养猪的牧场,准备在挞伐吴国的时候,宰给将士们吃。鸡山在锡山的南边,距离山阴县五十里。猪山在民山的西面,距离山阴县六十三里。沿钱塘江以东属于越国的幅员,是以怀疑猪山在馀暨萧山县境内。

练塘,越王句践时砍伐锡山上的树木烧炭,叫作念“炭聚”,用船将炭从炭渎运送到练塘,炭聚、炭渎、练塘都是以所作念的事来取名的。距离山阴县五十里。

10.9木客大冢者①,句践父允常冢也。初徙琅琊②,使楼船卒二千八百东谈主伐松柏以为桴③,故曰木客。去县十五里。一曰句践伐善材④,文刻献于吴⑤,故曰木客。

官渎者⑥,句践工官也。去县十四里。

苦竹城者⑦,句践伐吴还,封范蠡子也。其僻居,径六十步。因为民治田,塘长千五百三十三步。其冢名土山。范蠡苦勤功笃,故封其子于是,去县十八里。

北郭外路南溪北城者,句践筑饱读钟宫也⑧,去县七里。其邑为龚钱⑨。

舟室者⑩,句践船宫也,去县五十里。

【注视】

①木客大冢:相传为越王允常的陵墓。木客,今曰“木栅”,兰亭镇里木栅村“印山越国王陵”,或曰即木客大冢。现为天下重心文物保护单元。

②琅琊:见《传说技艺》1.3注⑤。

③楼船卒:水军士兵。桴(fú):木排子。

④善材:良材,优质木料。

⑤文刻:绘上图案,刻上斑纹。

⑥官渎:越国管理手工业的官署。《嘉泰会稽志》:“官渎在县西北一十里。”

⑦苦竹城:《水经·渐江水注》云:“山阴县有苦竹里,里有旧城,句践封范蠡子之邑。”《嘉泰会稽志》:“在山阴县之西南二十九里。”今兰亭镇古筑村疑即其地。

⑧饱读钟宫:疑即钟饱读楼。《水经注》所说之“雷门”或因饱读钟宫而得名。

⑨龚钱:地名,失传。

⑩舟室:船宫,船厂。

【译文】

木客山大墓是句践父亲允常的茔苑。当初幸驾琅琊,派出水军士兵两千八百东谈主上山砍伐松柏扎成木排子,是以把这座山叫作念木客山。距离山阴县十五里。另一种说法,是句践派东谈主到山上砍伐优质木料,准备刻上斑纹图案献给吴王夫差,是以叫木客山。

官渎是越国手工业管理处。距离山阴县十四里。

苦竹城是越王句践挞伐吴国回想后封给范蠡犬子的地点。他的居所偏处一隅,直径惟有六十步。而为老庶民造田,却修筑了一条长一千五百三十三步的堤坝。他的茔苑名叫土山。范蠡丰功伟绩,是以把他的犬子封在这里。距离山阴县十八里。

北郭门外谈路以南、河以北有一座小城,是越王句践时建造的钟饱读楼。距离山阴县七里。那地点当今叫龚钱里。

舟室是越王句践的船厂。距离山阴县五十里。

10.10民西大冢者,句践客秦伊善炤龟者冢也,因名冢为秦伊山①。

射浦者②,句践教习兵处也。今射浦去县五里。射卒陈音死,葬民西,故曰陈音山③。

种山者④,句践所葬医生种也。楼船卒二千东谈主,钧足羡,葬之三蓬下⑤。种将死,自策⑥:“后有贤者,百年而至,置我三蓬,自章后世⑦。”句践葬之,食传三贤⑧。

巫里⑨,句践所徙巫为一里,去县二十五里。其亭祠今为和公群社稷墟⑩。

巫山者⑪,越⑫,神巫之官也,死葬其上,去县十三里许。

六山者⑬,句践铸铜,铸铜不烁⑭,埋之东阪。其上马棰⑮,句践遣使臣取于南社⑯,徙种六山,饰治为马棰,献之吴。去县三十五里。

江东中巫葬者⑰,越神巫无杜子孙也。死,句践于中江而葬之。巫神,欲使覆祸吴东谈主船。去县三十里。

【注视】

①“民西大冢”数句:民西大冢,术士秦伊墓。《嘉泰会稽志》:“灼龟公冢,越绝曰:'句践客秦伊善灼龟者。’疑此是。而其冢曰秦伊山,未详。案《十谈志》,当在龟山下。”今绍兴城西南约2公里傍边南山头村有一山,其形如龟,俗呼为龟山。又其状如印,称为“印山”。疑即秦伊墓所在。

②射浦:又名射渎。《万历绍兴府志》:“在府城南五里。”今其地失考。

③“射卒陈音”数句:陈音,楚国东谈主,善于骑射,为越国骑射评释。陈音山,陈音葬处。《吴越春秋》:“陈音死,越王伤之,葬于国西,号其葬所曰陈音山。”《万历绍兴府志》:“陈音山,在府城西南四里许。”按:据“民西”地名,应与秦伊墓相近。在今绍兴鉴湖镇南山头村一带。

④种山:相传为越医生文种葬所,因以为名。或曰即卧龙山(府山),山北有文种墓。

⑤“楼船卒”数句:楼船卒,见10.9注③。钧足羡,《吴越春秋》:“越王葬种于国之西山,楼船之卒三千余东谈主,造鼎足之羡,或入三峰之下。”钧足即鼎足。羡,墓谈。三蓬,地名。一说三座山脊。

⑥策:用蓍草占卜。

⑦章:表彰,显扬。

⑧食:俸禄,此指祭祀。传:传布,流传。《礼记·祭统》:“有善而弗知,不解也;知而弗传,不仁也。”三贤:疑即范蠡、文种、计倪。

⑨巫里:地名。巫里与巫山当相去不远,疑在今越城区斗门镇境内。

⑩和公群社稷墟:和公群,今未详。疑“和公”为“公和”二字倒,“公和”二字或为“会稽”二字之讹,“群”为“郡”之讹。社稷墟,社坛古迹。

⑪巫山:又名梅山,即今绍兴城北郊的梅山。海拔79.6米。为越国巫觋行径及死葬之处。

⑫越(piān):越国掌巫之官。

⑬六山:《万历绍兴府志》:“在府城东北二十里。高广寻丈,垒列泽中……唐天宝六年,改为句践山。今上有六山铺。”

⑭句践铸铜,铸铜不烁:按,《嘉泰会稽志》卷九“六山”条引《越绝书》作“句践铸剑,铜不铄”,从文义看,应以《会稽志》所引为是。烁,通“铄”,溶化金属。

⑮马棰(chuí):马鞭。棰,鞭子。

⑯南社:社,地盘神,此指祀地盘神之所。其址未详。《云门志略·古迹》:“盘古社木,在云门庙宇坊之前,有木数株,其大数围,枝杈蒙茸,守秘天日,意是晋唐间物也。其下为盘古皇社地,坛而不屋。”疑为南社古迹。

⑰江东中:江,指浦阳江(钱清江),后文“中江”可释为两江(钱清江和曹娥江)之间。神巫无杜葬所疑在今斗门镇三江村一带。

【译文】

民西大墓是越王句践请来的擅长占卜的阴阳先生秦伊的茔苑,后东谈主便称它为秦伊山。

射浦是越王句践西席士兵骑射的地点。当今的射浦距离山阴县五里。骑射评释陈音身后,埋葬在民西,东谈主们因此称其为陈音山。

种山是越王句践埋葬医生文种的地点。其时动用了水军士兵二千东谈主,挖了像鼎足似的三条墓谈,把文种葬在三蓬底下。文种将死时,我方卜了一卦,说:“今后一百年,有贤东谈主到来;把我葬在三蓬下,天然会人死留名。”越王句践居然把他葬在此地,并把他作为三位贤臣之一,按期祭祀,宣扬其事迹。

巫里,是越王句践把巫觋齐集迁到一个地点居住,形成的一个村庄。距离山阴县二十五里。那里原来的亭台祠庙当今是会稽郡社稷坛古迹。

巫山是越国管理巫觋的官员身后所葬之山。距离山阴县十三里傍边。

六山是越王句践铸剑的地点,有些铜块莫得溶化,工匠们就把这些莫得溶化的铜块埋在东山坡。山上生产竹制马鞭,是句践派东谈主把竹子从南社移种到六山的,把竹子作念成马鞭,献给吴王夫差。距离山阴县三十五里。

浦阳江以东、曹娥江以西的中间地带,有一块巫师的葬地,所葬的是越国大巫师无杜的子孙。无杜子孙身后,句践把他们葬在两江的中间。巫师无所不能,句践把他们葬在这里是想让他们颠覆吴国戎行的船只。距离山阴县三十里。

10.11石塘者①,越所害军船也②。塘广六十五步,长三百五十三步。去县四十里。

防坞者③,越是以遏吴军也④。去县四十里。

杭坞者⑤,句践杭也。二百石长⑥,买卒七士东谈主⑦。度之会夷⑧。去县四十里。

涂山者⑨,禹所取妻之山也,去县五十里。

朱馀者⑩,越盐官也。越东谈主谓盐曰“馀”。去县三十五里。

句践已灭吴,使吴东谈主筑吴塘⑪,东西千步,名辟首。后因以为名曰塘。

独妇山者⑫,句践将伐吴,徙寡妇致独山上,以为死士示⑬,得专一也。去县四十里。后说之者,盖句践是以游军士也。

马嗥者⑭,吴伐越,谈逢大风,车败马失,骑士堕死,匹马啼嗥,事见吴矣⑮。

浙江南路西城者,范蠡敦兵城也⑯。其陵固可守,故谓之固陵⑰。是以然者,以其大船军所置也。

【注视】

①石塘:石块砌筑的堤坝。

②害:通“辖”,管辖,管理。

③防坞:越国水上军事门径,如栅栏、木桩之类。

④遏:欺压。

⑤杭坞:为句践军船出入的港湾。杭,同“航”。坞,泊船的港湾,即今之船厂。

⑥二百石:“石”疑为“步”之讹。

⑦买卒:疑为“舟卒”(前称“楼船卒”)。七士东谈主:疑为“七十东谈主”之讹。

⑧度:通“渡”。之:到。会夷:见3.4注⑳。

⑨涂山:传为禹结婚处。涂,亦作“涂”“嵞”。《吴越春秋》徐天祜注:“《会稽志》:'涂山在山阴县西北四十五里。’”或说城西北四十五里安昌镇之西扆山即涂山。按,《万历绍兴府志》,涂山、西馀山(即西扆山)为两座山。

⑩朱馀:越国盐务所在地。今绍兴城北35里有朱储村,疑即越国滨海盐场。陈桥驿认为“朱储”即《越绝书》的“朱馀”,为於越盐官所在。

⑪吴塘:为一土筑拦蓄堤坝。在今绍兴柯桥镇湖塘。

⑫独妇山:《嘉泰会稽志》:“蜀阜山,在县北三十五里……《十谈志》云:句践以寡妇居此,令军东谈主游焉,又名独妇山。”《万历绍兴府志》:“在府城西北四十五里。”

⑬死士:见10.2注⑥。

⑭马嗥:张宗祥注:“《名胜志》:马嗥城在海盐县治东南三百步。”

⑮事见吴矣:钱培名曰:“'事见吴史’,'史’原误'矣’,依《汉魏丛书》《逸史》本改。”乐祖谋校:“'矣’,吴本作'史’。”

⑯敦:通“屯”,屯驻,贯注。

⑰固陵:后作“西陵”。今杭州萧山区西兴镇西北铁岭关即固陵城古迹。

【译文】

石塘是越国靠岸军船的港湾。宽六十五步,长三百五十三步。距离山阴县四十里。

防坞是越国用来遏止吴国军船前进的门径。距离山阴县四十里。

杭坞是越国军船出入的航谈。航谈长二百步,派了七十个水兵管理。这条航谈一纵贯向杭州湾。距离山阴县四十里。

涂山是大禹结婚之山。距离山阴县五十里。

朱馀是越国管理盐务的官衙所在地。越国东谈主把盐叫作念“馀”。距离山阴县三十五里。

句践沦陷吴国以后,派吴国东谈主修筑吴塘,坝从东到西长一千步,初名叫辟首。因为是吴国东谈主所筑,是以后东谈主照旧叫它吴塘。

独妇山,是越王句践将要挞伐吴国的时候,把寡妇们齐集迁到一座孤山上居住,使好汉们看了释怀,能专心一意地去斗殴。距离山阴县四十里。自后有东谈主说,这是越王句践在战前让军士们游玩享受的地点。

马嗥的来历:当年吴王夫差挞伐越国,行进的时候遇上暴风,车子被掀起,马匹跑散,骑士坠马而死,有一匹马在高处昂头哀嚎。事见前边对吴国史事的叙述。

钱塘江以南、大路以西有一座城,是范蠡当年屯兵的城。沿山筑城,坚固而便于提防,因此叫固陵。之是以坚固而便于提防,是因为那里还设防大宗的军船和士兵。

10.12山阴古故陆谈,出东郭,随直渎阳春亭①。山阴故水谈,出东郭,从郡阳春亭。去县五十里。

语儿乡,故越界,名曰就李②。吴强越地以为战地③,至于柴辟亭④。

女阳亭者⑤,句践入官于吴⑥,夫东谈主从,谈产女此亭,养于李乡⑦。句践胜吴,更名女阳,更就李为语儿乡。

吴王夫差伐越,有其邦,句践服为臣。三年,吴王复还封句践于越,东西百里,北乡臣事吴⑧,东为右,西为左。大越故界,浙江至就李,南姑末、写干⑨。觐乡北有武原⑩。武原,今海盐⑪。姑末,今大末。写干,今属豫章⑫。

自无馀初封于越以来,传闻越王子孙,在丹阳皋乡⑬,更姓梅,梅里是也。

【注视】

①直渎:山阴(今浙江绍兴)古陆谈和古水谈的启航点。在绍兴城东,具体位置失考。疑即今之直落江。疑若邪溪古谈至此直北出斗门,故称直渎。阳春亭:失考。或与阳城里、阳里城、淮阳里地名量度。

②“语儿乡”数句:语儿乡、就李:见3.5注②。张宗祥注:“语儿乡即就李,《公羊传》作醉李;《史记》作檇李。杜预曰:'今吴郡嘉兴县南有檇李城,即其地也。’《弘治嘉兴志》:'在相乡濮院西。’濮院即古檇李墟也,其地有范蠡坞。”

欧美视频毛片在线播放

③强:强占,侵占。

④柴辟亭:见3.5注②。张宗祥注:“吴越相争,吴筑石门以拒敌,在今崇德县北二十里。此柴辟亭,当在崇德县界。”按,崇德县,今浙江桐乡西南崇德镇。

⑤女阳亭:张宗祥注:“《秀水县志》:学绣堰,在县西九里,河塘上有塔,塔东有女阳亭,后改为种玉亭。”按,秀水县,今浙江嘉兴。

⑥入官于吴:即“入宦于吴”。

⑦李乡:即就李乡。

⑧北乡:北向。乡,通“向”。此指城池坐南朝北。

⑨姑末:一作“姑蔑”“姑妹”。今浙江龙游北。写干:今江西余干。

⑩觐乡:觐,今作“鄞”。今浙江宁波。

⑪海盐:今浙江海盐。

⑫豫章:今江西南昌。

⑬丹阳:丹阳郡,治宛陵(今安徽宣州)。皋乡:今安徽六安。相传为皋陶所居,现县境有皋陶墓及祠。

【译文】

山阴县古代原来的陆路通谈,从东郭门出来,经直渎阳春亭。山阴县原来的水路通谈,也从东郭门出来,经过会稽郡的阳春亭。距离山阴县五十里。

语儿乡是原来越国的北疆,名叫就李。吴国侵占越国的地盘作为战场,一直到柴辟亭。

女阳亭,当年越王句践去吴国服劳役,夫东谈主陪同,走到这座亭子时生下了一个女儿,寄养在就李乡。句践沦陷吴国以后,就把亭名改为女阳亭,把就李乡改为语儿乡。

吴王夫差挞伐越国,占领了越国的地盘,越王句践作为奴仆到吴宫入伍。三年后,吴王夫差再把句践封回越国,给了他从东到西一百里地盘,北向称臣扶养吴国,以东为右,以西为左。大越原来的疆界,西至钱塘江一直到就李,南到姑末、写干,东至觐乡,北到武原乡。武原乡等于当今的海盐县。姑末等于当今的大末县。写干当今属于豫章郡。

自从无馀初封越地以来,传说越王的子孙,有迁居丹阳郡皋乡的,自后改姓梅,皋乡的梅里等于因此定名的。

10.13自秦以来,至秦元王链接年①。元王立二十年②;平王立二十三年③;惠文王立二十七年④;武王立四年⑤;昭襄王亦立五十六年⑥,而灭周赧王,周绝于此⑦;孝文王立一年⑧;庄襄王更号太上皇帝⑨,立三年;秦始皇帝立三十七年⑩,号曰赵政⑪,政,赵外孙;胡亥立二年⑫;子婴立六月⑬。秦元王至子婴,凡十王,百七十岁⑭。汉高帝灭之。治咸阳⑮,壹六合⑯。

【注视】

①自秦以来,至秦元王链接年:秦元王,秦自嬴驷(惠文王)始称王,此元王或是秦称王之后追谥。绝,乐祖谋校:“钱培名《笔记》疑'绝’当作'纪’。”按,据《史记》纪录,秦自襄公救周,周始命为诸侯,至秦孝公,历二十七君,世系明晰。

②元王立二十年:按《史记·秦本纪》,元王当为秦献公(名师隰,前384—前362年在位)。立,在位。

③平王立二十三年:按《史记·秦本纪》,平王当为秦孝公(名渠梁,前361—前338年在位)。

④惠文王:名驷,前337—前311年在位。

⑤武王:名荡,前310—前307年在位。

⑥昭襄王:名稷,武王弟,前306—前251年在位。

⑦灭周赧王,周绝于此:秦昭襄王五十一年(前256)灭周,此后史家遂以秦王编年。周赧王,名延,周朝末代皇帝,前314—前256年在位。绝,一火。指世系断交。

⑧孝文王:名柱,继位一年(前250)即牺牲。

⑨庄襄王:名子楚,前249—前247年在位。《史记·秦始皇本纪》:“庄襄王为秦质子于赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。”

⑩秦始皇帝:见《记吴地传》3.3注⑦。

⑪号曰赵政:《史记·秦始皇本纪》:“以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名为政,姓赵氏。”秦始皇帝母为赵国豪家女,因称赵姬。始皇初随母姓。

⑫胡亥:秦二世皇帝。于前210年7月继位,前207年8月被赵高杀害。

⑬子婴:赵高杀二世,立二世兄子子婴,贬号为秦王。前207年10月刘邦至霸上,秦王子婴顺服,秦一火。

⑭百七十岁:实178年。

⑮咸阳:秦都城。今陕西咸阳。

⑯壹:谐和。

【译文】

秦从立国以来到秦元王,世系延续链接。元王在位二十年;平王在位二十三年;惠文王在位二十七年;武王在位四年;昭襄王在位五十六年,灭掉了周赧王,周王朝总揽从此完毕;秦孝文王在位一年;庄襄王在位三年改称太上皇;秦始皇帝在位三十七年,他的名字叫赵政,因为他是赵国东谈主的外孙;胡亥在位二年;子婴在位六个月。从秦元王到秦王子婴,共十位王,历一百七十年。汉高帝灭掉了秦朝。定都在咸阳,六合归于一统。

10.14政使将魏舍、内史教攻韩,得韩王安①。政使将王贲攻魏,得魏王歇②。政使将王涉攻赵,得赵王尚③。政使将王贲攻楚,得楚王成④。政使将史敖攻燕,得燕王喜⑤。政使将王涉攻王人,得王人王建⑥。政更号为秦始皇帝⑦,以其三十七年,东游之会稽⑧。谈度牛渚⑨,奏东安(东安,今富春⑩),丹阳⑪,溧阳⑫,鄣故⑬,馀杭轲亭南⑭。东奏槿头⑮,谈度诸暨、大越⑯。以正月甲戌到大越,留舍都亭⑰。取钱塘浙江“岑石”⑱。石长丈四尺,南北面广六尺,东面广四尺,西面广尺六寸,刻丈六于越东山上⑲,其谈九曲,去县二十一里。是时,徙大越民置余杭、伊、攻□、故鄣⑳。因徙六合有罪適吏民(21),置海南故大越处,以备东国外越(22)。乃更名大越曰山阴。已去,奏诸暨、钱塘,因奏吴(23)。上姑苏台,则治射防于宅亭、贾亭北(24)。年至灵(25),不射,去,奏曲阿、句容(26),度牛渚,西到咸阳,崩。

【注视】

①政使将魏舍、内史教攻韩,得韩王安:事在秦王政十七年(前230)。《史记·秦始皇本纪》:“十七年,内史腾攻韩,得韩王安,尽纳其地,以其地为郡,命曰颍川。“内史教”《史记》作“内史腾”,无魏舍。

②政使将王贲攻魏,得魏王歇:事在秦王政二十二年(前225)。魏王歇,《史记》作“魏王假”。王贲,战国末年秦将,频阳(陕西富平东北)东谈主。秦将王翦子。封通武侯。

③政使将王涉攻赵,得赵王尚:事在秦王政十九年(前228)。“王涉”《史记》作“王翦”;“赵王尚”《史记索隐》作“赵王迁”。王翦,战国末秦将,王贲父。封武城侯。

④政使将王贲攻楚,得楚王成:事在秦王政二十四年(前223)。“王贲”《史记》作“王翦”。楚一火有二说:一说为前224年,秦将王翦、蒙武破楚军,虏楚王负刍,楚一火。一说为前223年,王翦、蒙武破楚军,昌平君死,楚一火。今从后说。“楚王成”或为“昌平君”。

⑤政使将史敖攻燕,得燕王喜:事在秦王政二十五年(前222)。“史敖”《史记》作“王贲”。

⑥政使将王涉攻王人,得王人王建:事在秦始皇帝二十六年(前221)。“王涉”《史记》作“王贲”。

⑦政更号为秦始皇帝:二十六年(前221)始,由“秦王政”编年改为“秦始皇帝”编年。

⑧三十七年,东游之会稽:《史记·秦始皇本纪》:“三十七年十月癸丑,始皇出游……十一月,行至云梦,望祀虞舜于九疑山。浮江下,不雅籍柯,渡海渚。过丹阳,至钱唐。临浙江,水波恶,乃西百二十里从狭中渡。上会稽,祭大禹,望于南海,而立石刻颂秦德。”

⑨牛渚:今安徽马鞍山西南采石矶。

⑩富春:今浙江富阳。三国吴黄武五年在富阳县设东安郡,七年废。今富阳西有东安镇。

⑪丹阳:见10.12注⑬。

⑫溧阳:今江苏溧阳西北旧县村市。

⑬鄣故:当为“故鄣”。见3.19注①。

⑭馀杭:秦置县,治所在今杭州馀杭区西南南苕溪南岸。轲亭:今未详。

⑮槿头:地名,今失考。以秦始皇所行阶梯看,当在钱塘江西岸富阳与杭州之间。

⑯诸暨、大越:即今浙江诸暨、绍兴越城区和柯桥区。

⑰都亭:秦汉时,乡村每十里设一亭,置亭长以掌步骤、民事及客旅往来。城内及城厢也设有此职,称“都亭”。绍兴城内原有都亭桥(今鲁迅中路与新建南路交织处),《嘉泰会稽志》:“《越绝》云,秦始皇……舍都亭。都亭之名始此。”

⑱钱塘浙江“岑石”:见3.18注④⑩。

⑲刻丈六于越东山上:钱培名曰:“原来'文’'立’二字作'丈六’,'栋’作'东’,并误。《书钞》作'刻立于大越栋山上’,疑《书钞》脱'文’字,此脱'大’字,或此'文’字即'大’字之讹,又错简在'立’字上耳。《水经·渐江水注》:会稽山又曰栋山,《越绝》云:栋,犹镇也。今本《越绝》无此句,疑当在此。'栋’字与《书钞》合,作'东’非也。今并据改。”按,检之宝庆《会稽续志》卷七《杂纪》“秦刻岑石”条作“刻文立于越东山上”。钱校不误。又按,栋山,《嘉泰会稽志》、宝庆《会稽续志》皆误作“东山”,疑为从音误。会稽山有“南山”之称,而无“东山”之名。以“栋”为是。《水经注》引《越绝》云“栋,犹镇也”,证实《越绝》本作“栋”。栋山,即会稽山。为扬州之镇山。今绍兴会稽山北麓有南镇庙古迹。

⑳置:安置。伊、攻□:查史书无伊、攻□地名。《记吴地传》:“乌程、馀杭、黝、歙、无湖、石城县以南,皆故大越徙民也。”疑“伊”即“黝(黟)”,今安徽黟县;“攻□”或即“攻吴”,乌程(今浙江湖州)春秋属吴,疑即“攻□”。

(21)有罪適(zhé)吏民:有罪而该被遣戍的仕宦和黎民。適,通“谪”。

(22)东国外越:此外越当指今浙江沿海岛屿上的越民。

(23)吴:今江苏苏州。

(24)治射防于宅亭、贾亭北:在宅亭、贾亭以北修筑射箭用的靶场。防,堤防。此指筑堤以作障蔽。

(25)年至灵:年底到灵,即在灵过年。灵,地名,疑即今江苏苏州西南灵岩山。山上有吴馆娃宫古迹。

(26)曲阿:今江苏丹阳。句容:今江苏句容。

【译文】

秦王政派大将魏舍、内史教攻灭韩国,俘获了韩王安。秦王政派大将王贲攻灭魏国,俘获了魏王歇。秦王政派大将王涉攻灭赵国,俘获了赵王尚。秦王政派大将王贲攻灭楚国,俘获了楚王成。秦王政派大将史敖攻灭燕国,俘获了燕王喜。秦王政派大将王涉攻灭王人国,俘获了王人王建。沦陷六国后秦王政改称呼为秦始皇帝。秦始皇帝三十七年,东巡来到会稽。他度过长江到牛渚,经过东安(东安,当今叫富春)、丹阳、溧阳、故鄣,从馀杭轲亭南边转东参预槿头,度过钱塘江来到诸暨、大越。在正月甲戌日到达大越,留宿在都亭。他派东谈主从钱塘江边取来一块高而大的石料,石料长一丈四尺,南面、北面均宽六尺,东面宽四尺,西面宽一尺六寸,刻上翰墨立于大越的会稽山上。上山的谈路曲迤逦折,距离山阴县二十一里。其时还把大越的庶民永别迁移到馀杭、伊、攻□、故鄣等地,而把六合有罪要流配的仕宦和庶民迁移到钱塘江以南原大越的地点,用来提防东国外越东谈主的不平,并把大越更名为山阴。事情完毕后离开大越,经诸暨县、钱塘县,来到吴县,登上姑苏台,在宅亭、贾亭的北端修建了一个射台。在灵岩山过了年后,莫得去射箭就离开了。经曲阿、句容,从牛渚渡江,一齐向西到咸阳,便牺牲了。

第九卷

越绝传说计倪第十一

【题解】

现有《越绝书》的十九篇著述,齐集写计倪的就有两篇,可见计倪其东谈主在越国回复经过中的地位和作用。《计倪内经》和本篇所述各有侧重。《计倪内经》是计倪向越王献上如何发展经济、富民强国之策,是经济问题;本篇讲的则是治国用东谈主之策,波及的是政事问题。计倪从书读五车的理念启航,提议用东谈主的原则、选东谈主的步骤、方法等主意,月旦越王“置臣而不尊,使贤而不消”的演叨作念法,并劝导越王作念出范例,“抑威权势”,温顺地对待别东谈主。“谨选傍边”“明主用东谈主,不由所从,不问其先,说取一焉”的用东谈主不雅,仍然具有深化的现实酷爱酷爱。

临了的三段翰墨,似与本篇无关,疑为错简,或另有篇目失题。

11.1昔者,越王句践近侵于强吴,远媿于诸侯①,兵革散空②,国且沦陷③,乃胁诸臣而与之盟④:“吾欲伐吴,奈何有功?”群臣默关联词无对。王曰:“夫主忧臣辱,主辱臣死,何医生易见而难使也⑤?”

计倪官卑幼年,其居在后,举首而起,曰:“殆哉!非医生易见难使,是大王弗成使臣也。”王曰:“何谓也?”计倪对曰:“夫官位财币,王之所轻;死者,是士之所重也。王爱所轻,责士所重⑥,岂不艰哉?”

王自揖,进计倪而问焉。

【注视】

①媿:忸怩。

②兵革:火器衣甲。革,皮制的铠甲。

③且:将要。

④胁:采集,汇合。盟:盟誓,这里当指同谋、商量。

⑤见:同“现”。

⑥责:责求,条目。

【译文】

从前,越王句践被强邻吴国所侵犯,使他在诸侯眼前丢尽了脸面,武器装备牺牲殆尽,国度到了沦陷的边际。于是他召集群臣跟他们一谈商量谈:“我想挞伐吴国,怎么才能得到告成呢?”群臣静默狼狈。越王句践说:“君主有了忧患,作念臣子的就应该感到耻辱;君主受到了辱没,作念臣子的就应该敢于献身。众医生为什么平时阐扬我方这样容易,临到差遣干事时却如斯繁重呢?”

计倪其时官位低,年齿小,座位也在最背面,他见专家都不言语便抬首先且站了起来,说:“只怕不对吧!并非众医生平时阐扬我方容易、临到差遣干事时却繁重,而是大王不懂得怎么任用专家啊。”越王句践说:“这何如说呢?”计倪回答说:“官位和钱财在大王那里是很轻贱的东西,而性命却是东谈主们最为贵重的东西。大王轸恤那些轻贱的东西,却条目专家把最为贵重的性命奉献出来,这岂不是太难了吗?”

越王句践连忙作揖谈谢,叫计倪坐到前边行止他请示。

11.2计倪对曰:“夫仁义者,治之门;士民者,君之根柢也。闿门固根,莫如正身;正身之谈,谨选傍边。傍边选,则孔主日益上;不选,则孔主日益下①。二者贵质浸之渐也。愿君主公选于众,简陋傍边,非正人至诚之士,无与居家,使邪僻之气无渐以生。仁义之行有阶,东谈主知其能,官知其治。爵赏刑罚,一由君出,则臣下不敢毁誉以言,无功者不敢干治②。故明主用东谈主,不由所从,不问其先,说取一焉③。是故周文、王人桓,躬于任贤;太公、管仲,明于知东谈主。今则否则,臣故曰殆哉。”越王勃然曰:“孤闻王人威淫泆④,九合诸侯,一匡六合,盖管仲之力也。寡东谈主虽愚,唯在医生。”计倪对曰:“王人威除管仲罪,大包袱之,至易⑤。此故南阳苍句⑥。太公九十而不伐⑦,磻溪之饿东谈主也⑧。圣主不计其辱,以为贤者。一乎仲,二乎仲⑨,斯可致王,但霸何足谈⑩!桓称仲父⑪,文称太公⑫,计此二东谈主,曾无蹞步之劳、大呼之功⑬,乃忘弓矢之怨,授以上卿⑭。《传》曰:'直能三公⑮。’今置臣而不尊,使贤而不消,比方派系像设⑯,倚而相欺⑰,盖智士所耻,贤者所羞。君主察之。”

【注视】

①“傍边选”数句:孔,大。主,念念想谈德意境。上,晋升。下,缩小。

②干治:搅扰治国之事。干,事,任事。

③说:同“悦”,心爱。

④王人威:当为王人桓。乐祖谋校:吴本、汉魏本“威”作“桓”。淫泆:纵欲猖狂。

⑤至易:“甚至易治”的简省。

⑥此故南阳苍句:乐祖谋校:“张宗祥案:'此句未详。’案,南阳苍句当为东谈主称谓,下必有脱文,以对'太公九十’句。”按,疑为错简。应放在“圣主不计其辱,以为贤者”句之下。南阳,今河南南阳。姜太公望出南阳。管仲曾经与鲍叔牙一同在南阳做贸易。苍句,即苍驹,苍龙,青色的大马。此指沉马。此言太公、管仲都是沉马(良才)。

⑦不伐:莫得功劳。

⑧磻溪:又名璜河。在今陕西宝鸡东南。

⑨一乎仲,二乎仲:《吕氏春秋·审分览·任数》:“有司请事于王人桓公。桓公曰:'以告仲父。’有司又请,公曰:'告仲父。’如若三。习者曰:'一则仲父,二则仲父,易哉为君!’桓公曰:'吾未得仲父则难,已得仲父之后,曷为其不易也?’桓公得管子,事犹大易,又况于得谈术乎?”

⑩但:只,只是。

⑪桓:王人桓公。

⑫文:周文王。

⑬跬(kuǐ)步:半步。跬,古时称东谈主行走,举足一次为跬,举足两次为步。

⑭乃忘弓矢之怨,授以上卿:事见《吴内传》4.6原文。怨,仇。

⑮直能三公:德比三公。直,古代的谈德规范,意谓公正、贞洁、合法。三公,周初三公,即周公旦、召公奭、毕公高,向为东谈主臣之楷模。

⑯像:画像,门神之类。

⑰倚:依仗。

【译文】

计倪对越王句践说:“仁义是治国的道路,东谈主民则是君主立国的根柢。要使道路流畅,根基赋闲,莫过于晋升我方的谈德素养;晋升谈德素养的方法,在于严慎地弃取身边的东谈主。身边的东谈主弃取适合,我方的念念想意境就会日益晋升;弃取失当,我方的念念想意境则日益下跌。如同原来本体的东西经过浸染逐渐改造其性状相似,东谈主的念念想谈德、精神意境也会因身边东谈主的影响而逐渐改造。但愿君主在士民群众当中公开采纳,精心挑选身边大臣,不是正东谈主正人和最诚意耿耿的东谈主就不要跟他居住在一谈,使得不正之风无法产生。仁义的蔓延是有阶段性的,通过一定阶段的实践就能知谈某个东谈主的才能,了解某个官员的治绩。这样一来,对某东谈主是封赏照旧处罚,全凭您来作念出决定,作念臣子的就不敢任意对您漫骂或褒誉,作念事不力莫得功劳的东谈主更不敢审定搅扰治国的大事。是以圣明的君主选用东谈主才,不因为他是谁的心腹,无论他是谁的子孙,心爱不心爱、用与不消,步骤应该是相似的。昔日周文王、王人桓公在职用贤臣方面十分谦恭,姜太公、管仲在了解东谈主方面十分贤达。当今却不是这样,是以我说您说得不对。”越王句践尽头起火地说:“我听说王人桓公鼎铛玉石,他九次会合诸侯,使六合的一切得到匡正,都是管仲的功劳。我天然愚昧,但是只须有您在,越国就有但愿。”计倪对越王说:“王人桓公免去了管仲的罪,把治理国度的重负交给管仲,管仲舒缓地把王人国治理得井井有条。姜太公到九十岁了还莫得立功立事,只不外是一个钓鱼磻溪受冻挨饿的老翁,周文王不计较他对我方的不恭,认为他是个治国能东谈主。姜太公和管仲照实是出自南阳的'沉马’。王人桓公一而再、再而三地称管仲为仲父,这种敬贤精神十足不错成就王业,只是完成霸业有什么值得称谈的呢!王人桓公称管仲为仲父,周文王称姜尚为太公,这两个东谈主原来也不曾有过半点奔波呼号的功劳,王人桓公还不去计较管仲用箭掷中他的怨尤,拜他们为上卿。正如《传》上所说:'其谈德才能比得上三公。’当今您身边放着这样多贤臣和智士却不尊重他们,也不重用他们,好像门窗上贴画像,但愿得到庇佑却并不尊重它。这会使智士感到耻辱,贤臣感到羞赧。但愿大王负责念念考这个问题。”

11.3越王曰:“诚者弗成匿其辞,医生既在,何须言哉!”计倪对曰:“臣闻智者不谎言,以成其劳;贤者始于难动,终于有成。《传》曰:'《易》之谦①,逊对干涉②,抑威权势③,利器不可示东谈主④。’言奖惩由君,此之谓也。故贤君用臣,略责于绝⑤,施之职而成其功⑥:远使,以效其诚⑦;内告以匿,以知其信;与之讲事,以不雅其智;饮之以酒,以不雅其态。选士以备,不肖者无所置。”

【注视】

①谦:《周易·谦》卦。

②逊:温顺。干涉:过分地数落。

③权:均衡。

④利器:权力。《老子》:“国之利器,不不错示东谈主。”此指刑赏的权力。

⑤绝:殊,独特的事。

⑥施:施与,赋予。

⑦效:锻练,稽察。

【译文】

越王句践说:“敦厚的东谈主不会避讳他的心里话。你既然在此,还有什么必须说的你就说吧!”计倪回答说:“我听说有智谋的东谈主不说空论,会以试验行动来成就他的行状;有贤德的东谈主运行的时候难以发动,最终却能够成就他的功业。《传》上说:'《周易》的《谦》卦,说的是要谦善地对待别东谈主过分的数落,尽量扼制住威严的阵容,作念到平心定气,刑赏的权力是不不错用来向东谈主们自大的。’说的是对群臣的表彰或处罚由君主决定,但弗成蹧跶权力,等于这个意思意思。是以英明的君主使用臣子,先不错稍稍安排他们作念些独特的干事,给他们权利,使他们能够凭借我方的才能完成任务:比如派往远处,来锻练他的忠诚;把心中的好意思妙告诉他,来了解他是否守信用;跟他一谈商榷事情,来不雅察他有否聪贤达谋;请他喝酒,来不雅察他酒后的风范。用全面检会的方法弃取东谈主才,就能使无德无才的东谈主执政堂上莫得存身之地。”

11.4越王大媿①,乃坏池填堑,开仓谷,贷缺少;乃使群臣身问疾病,躬视死丧;不厄穷僻,尊有德②;与民同苦乐,激河泉井,示不独食③。行之六年,士民一心,不谋同辞,不呼自来,皆欲伐吴。遂有大功而霸诸侯。孔子曰:“宽则得众④。”此之谓也。

【注视】

①媿:忸怩。

②不厄穷僻,尊有德:句序应为:尊有德,不厄穷僻。厄,使……困穷。

③激河泉井,示不独食:相传句践在出兵攻吴之前,将酒倾倒在河里,和士兵一谈共饮,以引发士气。激,使……激。泉,使……如泉喷涌。

④宽则得众:语出《论语·阳货》。

【译文】

越王听了尽头忸怩,于是毒害城池填平沟壕,大开粮仓,救济贫苦缺粮的庶民;派出群臣亲身深入民间慰问生病的,吊祭死丧的;尊敬那些年高有德行的东谈主,不使他们在沉无烟遭受困穷;与庶民同甘共苦,使河水湍急、井水泉涌,暗示不独自享用。这样的仁政蔓延了六年,万众一心,他们不做贸易量就说出调换的话,不消呼唤就自动荟萃起来,一致条目挞伐吴国。越国终于灭掉吴国并称霸于诸侯。孔子说:“为政宽大仁厚就能得到群众的拥护。”说的等于这个意思意思。

11.5夫有勇见于外,必有仁于内。子胥战于就李,阖庐伤焉,军败而还①。是时死伤者不可称数,是以然者,罢顿不得已②。子胥内忧:“为东谈主臣,上弗成令主③,下令庶民被兵刃之咎④。”自责内伤,莫能知者。故身操死持伤及被兵者,莫不悉于子胥之手,垂涕哭泣,欲伐而死。三年自咎,不亲配头,饥不饱食,寒不重彩⑤,结心于越,欲复其仇。师事越公⑥,录其述。印天之兆⑦,牵牛南斗⑧。赫赫斯怒,与天俱起。发令告民,归如父母⑨。当胥之言,唯恐为后。师众齐心,得天之中⑩。

【注视】

①“子胥战”数句:见《吴内传》4.3注①。

②罢:同“疲”,疲惫。顿:窘态,劳作。

③令主:疑“主”下有脱文“胜”或“安”。令,使。

④被:遭,受。咎:祸患,灾殃。

⑤重:多。彩:有颜色的衣服。

⑥越公:其名概略。《外列传吴王占梦》12.2原文部分有“东掖门亭长、越公弟子公孙圣”语,则知伍员与公孙圣同拜越公为师。

⑦印:符合,印证。

⑧牵牛:即二十八宿中的牛宿。牛为吴地分野。南斗:即二十八宿中的斗宿。斗为越地分野。

⑨归如父母:即归之如归父母。

⑩得:适合,符合。中:心,强硬。

【译文】

一个东谈主在行动上阐扬出勇敢的气质,那么在念念想上就一定会有和睦之心。当年伍子胥在就李跟越邦交战,吴王阖庐中箭,伤重而死,吴国戎行大北而还。那时死伤的士兵不可胜数,其中的原因,是吴军疲惫劳累莫得方针。伍子胥内心十分凄凉:“为东谈主臣子,上弗成使主上保全性命,下使庶民遭受兵刃的祸患。”伤心自责,莫得东谈主能够知谈他内心的凄凉。他惟一能作念的是亲身安葬战死的士兵,谐和伤残东谈主员,这些死伤战士全部都是经过伍子胥的手安排的。他想起恩主阖庐,面对伤残的战士,经常哀泣流涕,恨弗成我方战死疆场。一连三年深深地降低我方,连配头儿女也不去亲近,肚子饿了顾不上吃饱饭,天气冷了也未几加衣服,把心念念全部齐集在如何勉强越国上,等于想悔过以德。他拜越公为师,把越公的训诫全部负责地记录下来。本日上牵牛、南斗之间出现霸兆时,便勃然震怒,适合天意起兵复仇。他发布命令文告庶民,庶民如同听从父母召唤相似听从他的命令,认为伍子胥的号召来得实时,都不甘人后荟萃到他的身边。这体现了吴国戎行和庶民同舟而济,得当上天的强硬。

11.6越乃发兵,与战西江①。二国争强,未知存一火。子胥知时变,为诈兵,为两翼,夜火相应。句践大恐,振旅服降②。进兵围越会稽填山③。子胥微策可谓神,守战数年④,句践行成。子胥争谏,以是谢绝。宰嚭许之,引兵而还。夫差听嚭,不杀仇东谈主。发兵十万,与不敌同。圣东谈主讥之,是以《春秋》不差其文⑤。故《传》曰:“子胥贤者,尚有就李之耻。”此之谓也。

哀哉!夫差不信伍子胥,而任太宰嚭,乃此祸晋之骊姬⑥,一火周之褒姒⑦,尽妖妍于丹青,极凶悖于东谈主理。花容月貌⑧,念念明示于后王;丽质冶容,宜求监于前史。古东谈主云:“苦药利病,苦言利行。”伏念居安念念危,日谨一日。《易》曰:“知进而不知退,知存而不知一火,知得而不知丧。”又曰:“进退存一火不失其正者,唯圣东谈主乎⑨!”由此而言,进有退之义,存有一火之几⑩,得有丧之理。爱之如父母,仰之如日月,敬之如神明,畏之如雷霆,此其不错卜祚遐长⑪,而祸乱不作也。

【注视】

①与战西江:《左传·哀公元年》:“吴王夫差败越于夫椒,报檇李也。”夫椒,地名,一说在太湖,一说在今绍兴北。今从后说。西江或即今钱塘江。

②振旅服降:整顿戎行顺服顺服。量度下文,应相识为收兵恐惧之意。

③会稽填山:填,疑为“之”字音讹。

④数年:当为“数月”。《左传·哀公元年》:“三月,越及吴平。”

⑤差:编列。此为“记录”意。《左传·哀公元年》:“吴入越,不书。吴不告庆,越不告败也。”

⑥骊姬:春秋时骊戎之女。见《吴内传》4.4注②。

⑦褒姒:周幽王宠妃,褒国(今陕西勉县东)东谈主,姒姓,周幽王三年(前779)褒国将她供献给幽王,得势,立为后,其子伯服被立为太子。申侯引西戎、缯东谈主、犬戎攻杀幽王于骊山下,虏褒姒。“炊火戏诸侯”即出此。

⑧花容月貌:语出《汉书·外戚传》:“朔方有佳东谈主,绝世而孤苦,一顾倾东谈主城,再顾倾东谈主国。”后用“花容月貌”形容绝色女子。

⑨“《易》曰”数句:是《文言传》(传为孔子与弟子的问答记录)对《周易·乾》卦爻辞“上九,亢极之悔”的解释:“亢之为言也,知进而不知退,知存而不知一火,知得而不知丧。其唯圣东谈主乎!知进退存一火而不失其正者,唯圣东谈主乎!”亢,过分,尽头。丧,失。正,正谈,指正确处理进退相干的原则。酷爱是要守正处恒,左右分寸。

⑩几:隐微。多指事物的迹象、先兆。

⑪卜:赐予。祚:国统,国运。遐:久。

【译文】

越国于是兴兵挞伐吴国,与吴军在西江摆开步地。其时吴、越两国争胜斗强,还不知谈谁存谁一火。伍子胥善于揣时度力投契钻营,他在越军傍边两侧树立疑兵,叫士兵带上火炬,在夜间倏得举火高歌,四下呼应。越王句践见此景象十分狭隘,赶忙整顿戎行向南恐惧。伍子胥率兵急追,把越军围困在会稽山上。伍子胥的用兵策略不错说是出神入化,围困几个月后,越王句践乞降。伍子胥竭力劝谏吴王不要喜悦越国的乞降,因此得不到吴王夫差的好感。太宰伯嚭劝吴王喜悦了越国的乞降,于是吴退兵归国。吴王夫差听信伯嚭,莫得杀掉仇东谈主;动用十万之众伐越报仇,后果跟莫得斗殴一个样。孔子讽刺这件事,是以《春秋》里莫得把这件事写进去。是以《传》上说:“伍子胥天然是一个贤能之东谈主,尚且还有兵败就李的耻辱。”说的等于这个事。

哀吊啊!吴王夫差不信任伍子胥,而听从太宰伯嚭的话。从中咱们不错得到这样的启示:正如祸害晋国的骊姬,沦陷西周的褒姒,从外在看来照实十分妖冶绮丽,而内心却是极其是非,相悖作念东谈主的良知,伯嚭等于这样的东谈主。因此,当你看到花容月貌的好意思貌女子的时候,就要探讨领导自后的君主,当心欺君误国;当你战斗到桃羞杏让的绮丽女子的时候,就应该以史为鉴,吸取惨痛的阅历。古东谈主说过:“至理名言利于病,至理名言利于行。”我以为作为君主,应该居安念念危,时刻都要保持步步为营。《周易》上说:“上九爻辞中的'亢’,酷爱是说只知谈前进而不知谈后退户外,只知谈糊口而不知谈沦陷,只知谈得到而不知谈丧失。”又说:“知谈进退存一火的意思意思,又能够在行动上左右分寸,约略惟有圣东谈主才能作念到吧!”由此说来,前进中存在着后退的身分,糊口中包含着沦陷的征兆,得到时有着丧失的危境。作为君主,要作念到使东谈主民群众珍爱他像珍爱我方的父母,敬仰他像敬仰天上的日月,恭敬他像恭敬世间的神明,震惊他像震惊空中的雷霆,这样才能够国运绵长,何况祸乱也不会发生了。

本站仅提供存储服务,统统内容均由用户发布,如发现无益或侵权内容,请点击举报。

上一篇:人妖 三个梦幻揭晓“资产密码”,望望你离东说念主生岑岭还有多远?
下一篇:开心色播 10月21日纵横转债高涨20%,转股溢价率25.72%